beautypg.com

Cybex JUNO 2-FIX User Manual

Page 23

background image

22

DE

UK

IT

The child seat is designed to fulfil its purpose for its expected service life of up to 4

years. However, since cars can be exposed to high fluctuations in temperature and

unforeseeable stresses, please take note of the following points:

Il seggiolino è progettato per l‘intera durata del periodo di utilizzo raccomandato,

ovvero circa 4 anni. Tuttavia, poiché il seggiolino può essere sottoposto a forti

sbalzi di temperatura o a circostanza imprevedibili all‘interno del veicolo è in ogni

caso importante prendere nota di quanto segue:

At the end of the life of the child safety seat, it must be disposed of properly. Waste

disposal regulations may vary from region to region. In order to guarantee proper

disposal, please contact your local waste management office or your local council.

Please be sure to observe the waste disposal regulations in your country.

Alla fine dell‘utilizzo è necessario provvedere allo smaltimento del seggiolino nel

modo appropriato. Le norme per lo smaltimento variano localmente. Preghiamo

di contattare l‘ufficio di competenza della vostra area di residenza per istruzioni

dettagliate in merito. In ogni caso, seguire sempre le normative dello stato di

residenza.

If you are involved in a collision, the seat may sustain damage that is not

visible to the naked eye. If this is the case, the child seat must be examined by

the manufacturer and replaced if necessary.

in caso d‘incidente il seggiolino potrebbe subire danni non immediatamente

visibili. In tali eventualità il seggiolino dovrà essere assolutamente inviato al

produttore per un controllo e, se necessario, sostituito.

WHAT TO DO AFTER AN ACCIDENT

COSA FARE A SEGUITO DI UN INCIDENTE

DURABILITY OF THE PRODUCT

DUREVOLEZZA DEL PRODOTTO

DISPOSAL

SMALTIMENTO

• If the car is exposed to direct sunlight for a longer period of time, the child seat

must be taken out of the car or covered with a cloth.

• Examine all plastic and metal parts of the seat for any damage or changes to their

shape or colour at least once a year. Should you notice any changes, the child

seat should either be discarded or examined by the manufacturer and replaced if

necessary.

• Changes to the fabric in general and fading colours in particular are normal after

long periods of use in a car and do not constitute a fault.

• Nel caso l‘automobile venga lasciata al sole per un lungo periodo di tempo

consigliamo di estrarre il seggiolino o di ripararlo con un telo di copertura.

• Controllare accuratamente almeno ogni anno tutte le parti in plastica per

verificarne eventuali danni o modifiche di forma o di colore. In caso di evidenti

modifiche consigliamo di eliminarlo o di inviarlo al produttore per un controllo e, se

necessario, sostituirlo.

• Modifiche al tessuto di rivestimento, in particolare lo sbiadimento, è considerato

normale con l‘utilizzo negli anni e non costituisce un difetto.