beautypg.com

Park Tool PRS-33AOK User Manual

Page 11

background image

les écrous. A l’aide d’une clé hexagonale de 6mm, ajuster les vis de

niveau (#30) afin d’éliminer les irrégularités entre la base et le sol. Les

vis de niveau ne sont pas conçues pour élever le niveau de la base en

entier. Si les 4 vis sont en contact avec le sol, la base peut glisser

facilement sur le sol.

Q. Platzieren Sie die Grundplatte (#29) auf dem Boden und kippen Sie sie

auf eine Kante. Setzen Sie die vier Flachkopfschrauben M12 x 1.75 x 40

(#15) von unten in die Bohrungen ein und sichern Sie die Schrauben-

position durch loses Aufschrauben jeweils einer Sechskantmutter M12

(#18). Legen Sie die Grundplatte wieder flach auf den Boden und

entfernen Sie die Muttern. Justieren Sie die Nivellierschrauben (#30)

mit dem 6 mm Innensechskant zum Ausgleich von Bodenunebenheit-

en. Die Nivellierschrauben dürfen die Grundplatte nicht vollständig

vom Boden anheben. Dies würde die Standsicherheit des Mon-

tageständers beeinträchtigen.

Q. Coloque la base #135-33 (#29) en el piso. Incline la base y coloque los

tornillos M12x1.75x40 (#15) en cada uno de los cuatro orificios al

centro de la base. Sin apretar enrosque las tuercas M12 (#18) en cada

uno de los tornillos (las tuercas se instalan en este momento única-

mente para sostener los tornillos mientras pone la base en una

superficie plana). Ponga la base en el suelo y retire las tuercas.

Utilizando una Llave Allen de 6mm, ajuste los tornillos de nivelación

(#30) para eliminar cualquier irregularidad entre la base y el piso, y

asegurar que el soporte está en una superficie completamente plana.

Los tornillos no están diseñados para elevar toda la base del suelo. Si

lo hace, el soporte podría deslizarse con facilidad.

R. Tip repair stand to upright position. Attach upright supports (#1) to

base using M12 flat head socket cap screws (#15), M12 flat washers

(#16), M12 lock washers (#17) and M12 hex nuts (#18). Tighten nuts by

hand and then fully tighten with 19mm combination wrench or large

adjustable wrench. If not using the optional #135-33 Base, use

appropriate hardware (not included) to secure upright supports (#1)

directly to floor.

R. Basculer le pied de réparation en position vertical. Attacher les

supports de montants (#1) à la base à l’aide des vis M12 (#15), de

rondelles M12 (#16), de rondelles Grower M12 (#17) et d’écrous M12

(#18). Serrer les écrous à la main puis finir avec une clé plate de 19mm

ou une large clй а molette. Si la base optionnelle #135-33 n’est pas

utilisée, utiliser les fixations appropriées (non incluses) pour fixer

correctement le montant (#1) directement au sol.

R. Bringen Sie den Montageständer in eine aufrechte Position und

verbinden Sie die Stützwinkel (#1) mit den vier Flachkopfschrauben

(#15) in der Grundplatte. Verwenden Sie dazu die Unterlegscheiben

M12 (#16), Sicherungsscheiben M12 (#17) und Sechskantmuttern M12

(#18). Schrauben Sie die Muttern zunächst handfest und fixieren Sie

diese anschließend mit dem 19 mm Ring-/ Maulschlüssel oder großem

verstellbaren Maulschlüssel. Wenn die optionale #135-33 Bodenplatte

nicht eingesetzt wird, den Montageständer mit geeignetem Befesti-

gungsmaterial (nicht im Lieferumfang enthalten) direct auf dem Boden

verschrauben.

R. Coloque el soporte de reparación en posición vertical. Fije los soportes

del soporte vertical (#1) a la base utilizando tornillos M12 (#15),

rondanas planas M12 (#16), rondanas de seguridad M12 (#17) y

tuercas M12 (#18). Apriete las tuercas con la mano y posteriormente

apriételas con una llave española de 19mm o una llave perico

ajustable. Si no va a utilizar la Base #135-33, utilice el equipo necesario

(no incluido) para fijar los soportes (#1) directamente al piso.

S. Check that upright (#2) is vertical. Then use 4mm hex wrench to

tighten M6 x 1.0 x 16 button head socket cap screws (#13) attaching

upright supports to the upright.

S. Vérifier que le montant (#2) est bien vertical. Puis à l’aide d’une clé

hexagonale de 4mm resserrer les vis M6 x 1.0 x 16 (#13) fixant le

montant aux supports de montant.

S. Sorgen Sie für die lotrechte Ausrichtung des Standrohrs (#2). Dann

ziehen Sie die sechs Rundkopfschrauben (#13) mit dem 4 mm

Innensechskant fest.

S. Revise que el soporte vertical (#2) esté en forma vertical. Utilice una

Llave Allen de 4mm para apretar los tornillos M6x1.0x16 (#13) y fijar los

soportes a la barra.

T. Install cover (#4) on carriage assembly (#3). NOTE: It is very important

that the cover be installed on the carriage at all times. Never operate

the PRS-33 without the cover installed on the carriage assembly.

T. Installer le capot (#4) sur le bloc moteur (#3). NOTE : Il est très

important que le capot soit toujours en place. Ne jamais utiliser le

PRS-33 sans que le capot soit en place sur le bloc moteur.

T. Montieren Sie den Getriebedeckel (#4) auf der Trägerschlitteneinheit

(#3). HINWEIS: Es ist für die Betriebssicherheit sehr wichtig, dass

diese Abdeckung das Getriebefach zu jeder Zeit verschließt.

Bedienen Sie den PRS-33 niemals ohne geschlossenes Getriebefach.

T. Instale la cubierta (#4) en el sistema de deslizamiento (#3). NOTA: Es

muy importante que la cubierta esté instalada en el sistema de

deslizamiento todo el tiempo. Nunca opere el PRS-33 sin la cubierta

instalada.

R

S

T

18
17
16

1

2

15

13

4

3

This manual is related to the following products: