beautypg.com

Pilz PNOZ X7 24VACDC 2n/o User Manual

Page 15

background image

- 15 -

Inmunidad a cortes de tensión/Ininfluenza mancanza tensione/Maximale
spanningsonderbreking

CEM/Compatibilità elettromagnetica/EMC

Vibraciones según/Vibrazioni secondo norma/Trillingsbestendigheid volgens
EN 60068-2-6

Frecuencia/Frequenza/Frequentie
Amplitud/Ampiezza/Amplitude

Condiciones ambientales/Sollecitazione climatica/Klimaatcondities

Distancias de fuga y dispersión superficial/Caratteristiche dielettriche/Lucht- en kruipwegen

Temperatura ambiente/Temperatura ambiente/Omgevingstemperatuur

Temperatura de almacenaje/Temperatura di magazzinaggio/Opslagtemperatuur

Grado de protección/Tipo di protezione/Beschermingsgraad

Lugar de montaje/Spazio necessario per il montaggio/Inbouwruimte
Carcasa/Alloggiamento/Behuizing
Bornes/Morsetti/Klemmen

Material de la carcasa/Materiale usato per la custodia/Behuizingsmateriaal

Frontal/Fronte/Front
Carcasa/Custodia/Behuizing

Sección máx. del conductor exterior/Sezione trasversale massima del conduttore esterno/Max.
doorsnede van de aansluitkabels

1 conductor flexible/1 conduttore flessibile/1 draad, flexibel
2 conductores de la misma sección, flexible con terminal: sin revestimiento de plástico /
2 conduttori con lo stesso diametro, flessibile con capocorda senza manicotto in plastica /
2 draden met dezelfde doorsnede, Flexibel met adereindhuls zonder kunststofhuls
flexible sin terminal o con terminal TWIN/flessibile senza capocorda o con capocordaTWIN/
Flexibel zonder adereindhuls of met TWIN-adereindhuls

Par de apriete para bornes de conexión (tornillos)/Coppia di serraggio per i morsetti (viti)/
Aanhaalmoment voor aansluitklemmen (schroeven)

Dimensiones Al x An x Pr/Misure altezza x larghezza x profondità/Afmetingen h x b x d

Posición de montaje/Posizione di montaggio/Inbouwpositie

Peso/Peso/Gewicht

PNOZ X7 AC/DC
PNOZ X7 AC

10

1

10

100

1000

10000

0.1

DC13: 24 V

AC15: 230 V

AC1: 230 V

DC1: 24 V

Número de ciclos x 10

3

Numero dei cicli di commutazione x 10

3

Aantal schakelingen x 10

3

Corriente nominal de ser

vicio (A)

Corrente di eser

cizio nominale (A)

Nominale bedrijfsstr

oom (A)

Vida útil de los relés de salida/Durata dei relè di uscita/Levensduur van de uitgangsrelais

Son válidas las versiones actuales de las
normas 09/04.

Per le norme citate, sono applicate le
versioni in vigore a Settempbre 2004.

Van toepassing zijn de in 09/04 actuele
versies van de normen.

20 ms

EN 60947-5-1, EN 61000-6-2

10 ... 55 Hz
0,35 mm

EN 60068-2-78

VDE 0110-1

-10 ... +55 °C

-40 ... +85 °C

IP54
IP40
IP20

PPO UL 94 V0
ABS UL 94 V0

0,20 ... 4 mm

2

0,20 ... 2,5 mm

2

0,20 ... 2,5 mm

2

0,6 Nm

87 x 22,5 x 121 mm

beliebig/any/indifférente

190 g
225 g

Número de contactos/Numero dei contatti/Aantal contacten

2

1

PNOZ X7 AC
I

max

3,0 A

4,0 A

Corriente máxima permanente en carga simultanea de varios contactos/Corrente permanente max. con carico
simultaneo di più contatti/Max. duurstroom bij gelijktijdige belasting van meerdere contacten (AC1, DC1)

Per prevenire l’avaria dei dispositivi, si deve
assicurare su tutti i contatti di uscita una
adeguata protezione (RC, diodo, etc). In caso
di carichi capacitivi si devono prevedere gli
eventuali picchi di corrente. Per i relè DC,
usare diodi di smorzamento, per aumentare
la durata dei relè.

Para evitar una falla de los dispositivos, se
debe procurar una suficiente extinción de
chispas en todos los contactos de salida. En
cargas capacitivas se deben tener en cuenta
los picos de corriente. Con contactores de
DC, utilizar diodos de marcha libre para la
extinción de chispas, para aumentar la vida
útil de los contactores.

Om falen van het relais te verhinderen, moet
aan alle uitgangscontacten voor een adequate
vonkblussing gezorgd worden. Bij capacitieve
belasting moeten gelet worden op eventuele
stroompieken. Bij DC-beveiligingsschakelaars
moeten vrijloopdiodes voor vonkblussing
aangebracht worden, om de levensduur van
de beveiligingsschakelaars te vergroten.