beautypg.com

Pilz PNOZ 2VJ 24VDC 3n/o 1n/c 2n/o t User Manual

Page 6

background image

- 6 -

Es gelten die 2008-07 aktuellen Ausgaben
der Normen

The version of the standards current at
2008-07 shall apply

Se référer à la version des normes en vigeur
au 2008-07.

Einschaltverzögerung/Switch-on delay/Temps d’enclenchement

Automatischer Start/Automatic reset/Réarmement automatique

typ. 200 ms, max. 300 ms

Automatischer Start nach Netz-Ein/Automatic reset after Power-ON/ Réarmement
automatique après mise sous tension

typ. 200 ms, max. 300 ms

Manueller Start/Manual reset/Réarmement manuel

typ. 200 ms, max. 300 ms

Rückfallverzögerung /Delay-on De-Energisation /Temps de retombée

bei NOT-AUS/at E-STOP/en cas d'arrêt d'urgence

typ.: 15 ms, max.: 30 ms

bei Netzausfall/with power failure/en cas de coupure d'alimentation

typ.: 30 ms, max.: 40 ms

Verzögerungszeit/Delay-on De-Energisation/Temps de retombée t

v

1

einstellbar/adjustable/réglable

0,1 /0,2/0,3/0,4/0,5/0,6/0,7/0,8/1/1,5/2/3 s

Verzögerungszeit/Delay-on De-Energisation/Temps de retombée t

v

2

einstellbar/adjustable/réglable

1/2/3/4/5/6/7/8/10/12/15/20 s

Wiederholgenauigkeit/Repetition accuracy/Précision de reproductibilité

2 %

Zeitgenauigkeit/Time accuracy/Précision du temps

-15% / +15% +50 ms

Wiederbereitschaftszeit bei max. Schaltfrequenz 1/s/recovery time at max. switching
frequency 1/s/temps de remise en service en cas de fréquence de commutation max. 1/s

nach NOT-AUS/after E-STOP/après l'arrêt d'urgence

50 ms + tv

nach Netzausfall/after power failure/après une coupure d'alimentation

100 ms

Gleichzeitigkeit Kanal 1 und 2/Simultaneity channel 1 and 2/Désynchronisme canal 1 et 2

150 ms

Überbrückung bei Spannungseinbrüchen/Max. supply interruption before
de-energisation/Tenue aux micro-coupures

20 ms

EMV/EMC/CEM

EN 60947-5-1, EN 61000-6-2

Schwingungen nach/Vibration to/Vibrations d'après EN 60068-2-6

Frequenz/Frequency/Fréquences:10-55 Hz
Amplitude/Amplitude/Amplitude: 0,35 mm

Klimabeanspruchung/Climate Suitability/Conditions climatiques

EN 60068-2-78

Luft- und Kriechstrecken nach/Airgap Creepage to/Cheminement et claquage d'après EN 60947-1
Verschmutzungsgrad/Pollution degree/Niveau d'encrassement

2

Bemessungsisolationsspannung/Rated insulation voltage/Tension assignée d'isolement

400 V

Bemessungsstoßspannungsfestigkeit/Rated impulse withstand voltage/Tension assignée de
tenue aux chocs

4 kV

Betriebstemperatur/Operating Temperature/Température d’utilisation

-10 - 55 °C

Lagertemperatur/Storage Temperature/Température de stockage

-40 - 85 °C

Schutzart/Protection/Indice de protection

Einbauraum (z. B. Schaltschrank)/Mounting (eg. panel)/Lieu d'implantation (ex. armoire)

IP54

Gehäuse/Housing/Boîtier

IP40

Klemmenbereich/Terminals/Bornes

IP20

Gehäusematerial/Housing material/Matériau du boîtier

Gehäuse/Housing/Boîtier

PPO UL 94 V0

Front/Front panel/Face avant

ABS UL 94 V0

Querschnitt des Außenleiters/Cable cross section/ Capacité de raccordement

1 Leiter, flexibel/1 core, flexible/1 conducteur souple

0,20 - 4,00 mm

2

/24-10 AWG

2 Leiter gleichen Querschnitts, flexibel mit Aderendhülse, ohne Kunststoffhülse/
2 core, same cross section flexible with crimp connectors, without insulating sleeve/
2 conducteurs de même diamètre souple avec embout, sans chapeau plastique

0,20 - 2,50 mm

2

/24-14 AWG

ohne Aderendhülse oder mit TWIN-Aderendhülse/without crimp connectors or with TWIN
crimp connectors/souple sans embout ou avec embout TWIN

0,20 - 2,50 mm

2

/24-14 AWG

Anzugsdrehmoment Schrauben (auf Anschlussklemmen)/Torque setting for connection terminal
screws/Couple de serrage (bornier)

0,60 Nm

Abmessungen H x B x T/Dimensions H x W x D /Dimensions H x P x L

87 mm x 112,5 mm x 121 mm

Einbaulage/Fitting Position/Position de travail

beliebig; any; indifférente

Gewicht/Weight/Poids

600 g