Fehler - störungen, Faults, Erreurs- défaillances – Pilz PNOZ 2VJ 24VDC 3n/o 1n/c 2n/o t User Manual
Page 5
- 5 -
Fehler - Störungen
• Eine elektronische Sicherung bewirkt das
Öffnen der Ausgangskontakte. Nach
Wegfall der Störungsursache und bei
Einhalten der Betriebsspannung ist das
Gerät nach ca. 1 s wieder betriebsbereit.
• Fehlfunktionen der Kontakte: Bei ver-
schweißten Kontakten ist nach Öffnen des
Eingangskreises keine neue Aktivierung
möglich.
• Nur eine oder keine der Leuchtdioden
leuchtet: Externer Beschaltungsfehler
oder interner Fehler liegt vor.
Faults
• An electronic fuse causes the output
contacts to open. If the fault is removed
and the rated supply voltage is upheld, the
unit is ready for operation after appx. 1
sec.
• Contact failure: If contacts weld, no further
activation will be possible following an
opening of the input circuit.
• Only one or no LED illuminates: an
external wiring fault or an internal fault is
present.
Erreurs- Défaillances
• Un fusible électronique entraîne l'ouverture
des contacts de sorties en cas de court-
circuit. L'appareil est à nouveau prêt à
fonctionner env. 1 sec. après la disparition
du défaut.
• Défaut d'un contact: en cas de collage d'un
contact après ouverture du circuit
d'entrée, un nouvel réarmement est
impossible.
• Seule une ou pas de LED est allumée:
erreur de câblage externe ou défaut
interne du relais.
Technische Daten/Technical Data/Caractéristiques techniques
Betriebsspannung U
B
/Operating Voltage U
B
/Tension d'alimentation U
B
-24 V DC
Spannungstoleranz/Voltage Tolerance/Plage de la tension d’alimentation
-15 ... +10 %
Leistungsaufnahme bei U
B
/Power Consumption/Consommation
U
B
DC: 6,5 W
Restwelligkeit/Residual Ripple/Ondulation résiduelle
DC: 160 %
Spannung und Strom an/Voltage, Current at/Tension et courant du
Eingangskreis/Input circuit/circuit d’entrée
24 V DC, 35,0 mA
Startkreis/reset circuit/circuit de réarmement
24 V DC, 100,0 mA
Rückführkreis/feedback loop/boucle de retour
24 V DC, 100,0 mA
Ausgangskontakte/Output Contacts/Contacts de sortie
Unverzögert/Instantaneous/Instantés
3 Sicherheitskontakte/Safety contacts/
Contacts de securitè
1 Hilfskontakt (Ö), auxilliary contact N/C,
contact auxilliaire
Verzögert/Delayed/Temporisés à retombée
2 Sicherheitskontakte/Safety contacts/
Contacts de securitè
Kategorie nach/Category to/Catégorie d'après EN 954-1, EN ISO 13849-1
Unverzögert/Instantaneous/Instantés
4
Verzögert/Delayed /Temporisés à retombée
3
Gebrauchskategorie nach/Utilization category to/Catégorie d’utilisation d'après
Ausgangskontakte unverzögert/Output Contacts instantaneous/Contacts de sortie instantés
EN 60947-4-1
AC1: 240 V
I
min
: 0,01 A, I
max
: 8,0 A, P
max
: 2000 VA
AC1:400 V
I
min
: 0,01 A, I
max
: 5,0 A, P
max
: 2000 VA
DC 1: 24 V
I
min
: 0,01 A, I
max
: 8,0 A, P
max
: 200 W
EN 60947-5-1
AC 15: 230 V
I
max
: 5,0 A
DC13 (6 Schaltspiele/Min, 6 cycles/min, 6 manoeuvres/min): 24 V
I
max
: 7,0 A
Ausgangskontakte verzögert/Output Contacts delayed/
Contacts de sortie temporisés à retombée
EN 60947-4-1
AC1: 240 V
I
min
: 0,01 A, I
max
: 4,0 A, P
max
: 1000 VA
DC 1: 24 V
I
min
: 0,01 A, I
max
: 4,0 A, P
max
: 100 W
EN 60947-5-1
AC 15: 230 V
I
max
: 4,0 A
DC13 (6 Schaltspiele/Min, 6 cycles/min, 6 manoeuvres/min): 24 V
I
max
: 4,0 A
Kontaktmaterial/Contact material/Matériau contact
AgSnO
2
+ 0,2 µm Au
Kontaktabsicherung extern nach/External Contact Fuse Protection/Protection des contacts
EN 60947-5-1 (I
K
= 1 kA)
Ausgangskontakte unverzögert/Output Contacts instantaneous/Contacts de sortie instantés
Schmelzsicherung/Blow-out fuse/Fusibles
10 A flink/quick acting/rapide oder /or/ou
6 A träge/slow acting/normeaux
Sicherungsautomat/Safety cut-out/Dijoncteur
24 V AC/DC: 6 A Charakteristik /
Characteristic/Caractéristiques B/C
Ausgangskontakte verzögert/Output Contacts delayed/
Contacts de sortie temporisés à retombée
Schmelzsicherung/Blow-out fuse/Fusibles
6 A flink/quick acting/rapide oder /or/ou
4 A träge/slow acting/normeaux
Sicherungsautomat/Safety cut-out/Dijoncteur
24 V AC/DC: 4 A Charakteristik /
Characteristic/Caractéristiques B/C
Max. Gesamleitungswiderstand R
lmax
(Eingangskreis)/Max. total cable resistance R
lmax
(input circuit)/Résistivité de câblage totale max. R
lmax
(Circuits d’entrée)
einkanalig/Single-channel/Commande par 1 canal
60 Ohm
zweikanalig ohne Querschlusserkennung/Dual-channel without detection of shorts across
contacts/Commande par 2 canaux sans détection des court-circuits
120 Ohm
zweikanalig mit Querschlusserkennung/Dual-channel with detection of shorts across
contacts/Commande par 2 canaux avec détection des court-circuits
5 Ohm
- PNOZ m EF 2MM S1IM 230-240VAC IM 0.01-15 A S1IM 110-127VAC IM 0.01-15 A S1IM 24VDC IM 0.01-15 A UP S1IM 42-48VAC IM 0.01-15 A S1IM 24VAC IM 0.01-15 A S1IM 24VDC IM 0.01-15 A PNOZ 1 24VDC 3n/o 1n/c PNOZ 1 230-240VAC 3n/o 1n/c PNOZ 1 110-120VAC 3n/o 1n/c PNOZ 1 48VAC 3n/o 1n/c PNOZ 1 24VAC 3n/o 1n/c PSEN 2.1p-21/8mm/LED/1switch PSEN 2.1p-20/8mm/1switch PSEN 2.2-20 / 1 actuator PSEN 2.1-10 / 1 actuator PSEN 2.1p-21/PSEN 2.1-20 /8mm/LED/1unit PSEN 2.1p-20/PSEN 2.1-20 /8mm/1unit PSEN 1.2-20 / 1 actuator PSEN 1.1-20 / 1 actuator PSEN 1.1-10 / 1 actuator PSEN 2.1b-20/8mm/10m/ 1switch PSEN 2.1a-20/8mm/5m /1switch PSEN 2.1b-20/PSEN 2.1-20 /8mm/10m/1unit PSEN 2.1a-20/PSEN 2.1-20/8mm /5m/1unit