Technische daten/technical data/datos técnicos – Pilz P3WP3P C/5A/400VAC User Manual
Page 5
Technische Daten/Technical Data/Datos técnicos
Elektrische Anforderungen/Electrical Data/Requisitos eléctricos
Versorgungsspannung U
B
/Operating Voltage U
B
/Tensión de alimentación U
B
+24 V DC
Spannungstoleranz U
B
/Voltage Tolerance U
B
/Tolerancia de tensión de alimentación U
B
-15 %/+10 %
Leistungsaufnahme bei U
B
/Power Consumption at U
B
/Consumo de energía con U
B
ca./appx./aprox. CC: 2,5 W
Messspannung U
M
/Measuring Voltage U
M
/Tensión de medición U
M
3 AC: 230 V, 400 V
Spannungstoleranz U
M
/Voltage Tolerance U
M
/Tolerancia de tensión U
M
85 - 110 %
Frequenzbereich U
M
/Frequency Range U
M
/Margen de frecuencia U
M
50 ... 60 Hz
Eigenschaften/Features/Propiedades
Abweichung von U
A
bei Temperaturänderung/Deviation U
A
at Temperature change/
± 0,1%/K
Diferencia respecto a U
A
con variación de temperatura
(bei/at/con cos
ϕ
= 0,87)
Reaktionszeit (bezogen auf 63 %
Δ
U
A
)/Reaction time (refers to 63 %
Δ
U
A
)/
ca./appx./aprox. 30 ms
Tiempo de reacción (referido a 63%
Δ
U
A
)
Ausgangssignale bei Motorbetrieb/Output signal with motor drive/
Señales de salida con motor en funcionamiento:
Ausgangsspannung U
A
/Output Voltage U
A
/Tensión de salida U
A
DC: 0 ... +10 V
Abschlussimpedanz R
A
(Bürde)/Terminating Impedance R
A
/Impedancia de terminación R
A
(carga)
≥
1 k
Ω
Restwelligkeit U
A
/Residual Ripple U
A
/Ondulación residual U
A
max./máx. 100 mV
Grenzbelastbarkeit/Loading capacity limit/Capacidad de carga límite
Max. zulässige Überlastung Messkreis/Max. permitted overload on measure circuit/
U
M
= 230 V: 6 A (100 %); 12 A (
max./máx.
5 s)
Sobrecarga máx. permitida circuito medición
U
M
= 400 V: 3,5 A (100 %); 7 A (
max./máx.
5 s)
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)/Electromagnetic Compatibility (EMC)/
EN 61000-6-2, EN 61000-6-4
Compatibilidad electromagnética (CEM)
Luft- und Kriechstrecken nach/Airgap Creepage/Distancias de fuga y dispersión superficial según
EN 60947-1
Geräteabsicherung
min. 1 A; max. abhängig vom Leitungsquerschnitt
Unit Fuse Protection
min. 1 A; max. dependent on cable cross section
Protección de dispositivo
mín. 1 A; máx. en función de la sección del cable
Umgebungsbedingungen/Environment Conditions/Condiciones ambientales
Umgebungstemperatur/Operating Temperature/Temperatura ambiente
0 ... +60 °C
Lagertemperatur/Storage Temperature/Temperatura de almacenamiento
-40 ... +85 °C
Klimabeanspruchung/Climate Suitability/Condiciones ambientales
EN 60068-2-6
Schwingungen nach/Vibration to/Oscilaciones según IEC 68-2-6
Frequenz/Frequency/Frecuencia: 10...55 Hz
Amplitude/Amplitude/Amplitud: 0,35 mm
Allgemeine Angaben zum Gerät/General Information - Unit/
Datos generales del dispositivo
Max. Anschlussquerschnitt (Einzelleiter und mehrdrähtiger Leiter mit Aderendhülsen)
1 x 2,5 mm² oder/or/o 2 x 1,5 mm2
Max. cable cross section (single-core or multicore with crimpconnectors)
Sección de conexión máx. (conductor monofilar y conductor multifilar con terminales)
Anzugsdrehmoment für Anschlussklemmen (Schrauben)/Torque setting for connection
0,6 Nm
terminal screws/Par de apriete de bornes de conexión (tornillos)
Schutzarten/Protection/Grados de protección:
Einbauraum (z. B. Schaltschrank)/Mounting (e.g. Panel)/
Lugar de montaje (p. ej., armario de distribución)
IP 54
Gehäuse/Housing/Carcasa
IP 20
Klemmenbereich/Terminals/Zona de bornes
IP 20
Gehäusematerial (Kunststoff)/Housing material (synthetic)/Material de la carcasa (plástico)
Noryl SE 100
Abmessungen (H x B x T)/Dimensions (H x W x D)/Dimensiones (Al x An x P)
94 x 90 x 121 mm (3.7" x 3.54" x 4.76")
Gewicht/Weight/Peso
470 g
Es gelten die 2009-11 aktuellen Ausgaben der
Normen.
The standards current on 2009-11 apply
Tab. 1: Einstellbare Messbereichsendwerte/Adjustable measuring ranges/Valores finales del intervalo de medición, ajustables
Range
P[kw]
1
2
3
4
5
230 V
1,5
2,1
2,7
3,3
3,9
400 V
1,5
2,1
2,7
3,3
3,9
Son válidas las versiones actuales de las
normas 2009-11.