beautypg.com

Schnittstelle montieren, Gerät in betrieb nehmen, Installing the interface – Pilz PSEN i1 Interface for 4 PSEN 2 User Manual

Page 3: Commissioning the unit, Montage de l'interface, Mise en oeuvre

background image

- 3 -

Schnittstelle montieren

Achtung! Montieren Sie das Gerät in
einen Schaltschrank mit einer
Schutzart von mindestens IP54.

• Befestigen Sie das Gerät mit Hilfe des

Rastelements auf der Rückseite auf einer
Normschiene.

• Sichern Sie das Gerät auf einer senk-

rechten Tragschiene (35 mm) durch ein
Halteelement (z. B. Endhalter oder
Endwinkel)

Gerät in Betrieb nehmen

Betriebsbereitschaft herstellen
PNOZ e3.1p oder PNOZ e3vp und
PNOZ e5.13p:
• Verbinden Sie das PSEN i1 mit einem der

genannten Schutztürwächter.

• Legen Sie bei dem Schutztürwächter die

Betriebsart (z. B. mit/ohne Querschlusser-
kennung) durch Verdrahten des Ein-
gangskreises
fest.

Betriebsbereitschaft herstellen
Sicherheitssteuerung der Systemfamilie
PSS und PNOZmulti:
• Verbinden Sie das PSEN i1 mit

- den Eingängen (kompakte PSS oder

PNOZmulti)

- den Eingängen der zentralen Eingabe-

baugruppe (modulare PSS)

- den Eingängen der dezentralen

Eingabebaugruppe (SafetyBUS p)

• Verwenden Sie die Taktausgänge zur

Querschlusserkennung.

S11

S12
S23
S24

1
2
3
4

Y4
S23

PSEN i1

PNOZ e3.1p

PNOZ e3vp

1
2
3
4

A1

S12

S24

Y4

S11

PSEN i1

PNOZ e3.1p

PNOZ e3vp

Eingangskreis PNOZ e3.1/PNOZ e3vp
Input circuit PNOZ e3.1/PNOZ e3vp
Circuit d’entrée PNOZ e3.1/PNOZ e3vp

Zweikanalig
Dual-channel
Commande par 2 canaux

ohne Querschlusserkennung
without detection of shorts across contacts
sans détection des courts-circuits

mit Querschlusserkennung
with detection of shorts across contacts
avec détection des courts-circuits

Installing the interface

Caution!The unit should be installed
in a control cabinet with a protection
type of at least IP54.

• Use the notch on the back of the unit to

attach it to a DIN rail.

• Secure the unit on a vertical DIN rail (35

mm) using a retaining bracket or end angle

Commissioning the unit

Preparing for operation
PNOZ e3.1p or PNOZ e3vp and
PNOZ e5.13p:
• Connect the PSEN i1 to one of the named

safety gate monitors.

• Establish the operating mode on the safety

gate monitor (e.g. with/without detection of
shorts across contacts) through the wiring
of the input circuit.

Preparing for operation
Programmable safety system from the
PSS-range and PNOZmulti:
• Connect the PSEN i1 to

- the inputs (compact PSS or PNOZmulti)
- the inputs on the centralised input

module (modular PSS)

- the inputs on the decentralised input

module (SafetyBUS p)

• Use the test pulse outputs to detect shorts

across the contacts.

Montage de l'interface

Attention ! Installez l'appareil dans
une armoire électrique ayant un
indice de protection minimum IP 54.

• Montez l'appareil sur un rail DIN à l'aide du

système de fixation situé au dos du relais.

• Fixez l'appareil sur un rail DIN vertical (35

mm) avec un élément de maintien comme
par ex. un support ou une équerre
terminale.

Mise en oeuvre

Mise en service en liaison avec
PNOZ e3.1p ou PNOZ e3vp et
PNOZ e5.13p :
• Reliez le PSEN i1 avec un des relais

électroniques ci-dessus.

• Définissez par câblage du circuit d'entrée

du relais de contrôle le mode de fonction-
nement souhaité (par ex. avec ou sans
détection de courts-circuits).

Mise en service en liaison avec
automates de sécurité PSS et PNOZmulti :
• Reliez le PSEN i1 avec

- les entrées de l'automate (PSS compact

ou PNOZmulti)

- les entrées de la carte centrale de

l'automate (PSS modulaire)

- les entrées du module décentralisé

(SafetyBUS p)

• Utilisez les sorties impulsionnelles pour la

détection des courts-circuits.

1
2
3
4

A1

S32

S44

Y37

Y36

PSEN i1

PNOZ e5.13p

Eingangskreis PNOZ e5.13p
Input circuit PNOZ e5.13p
Circuit d’entrée PNOZ e5.13p

Zweikanalig
Dual-channel
Commande par 2 canaux

ohne Querschlusserkennung
without detection of shorts across contacts
sans détection des courts-circuits