ROHM RKK / RKH NC-Compact vices User Manual
Page 29

15.2.1.7.
Backenbreite/Jaw width/
Typ/Type/Type/
Größe/Size/Réf./
Largeur des mors/Largh. ganasce/
Ident
Modello/Tipo
Grand./Tamaño
Ancho de garras
N
O
Identification
743-80
2/2 a
110 mm
148689
Satz/
3
135 mm
148690
Set/Jeu/
4
160 mm
149691
Serie/
5
200 mm
149385
Juego
Ungehärtete Aufsatzbacken, umkehrbar. Zur exakten Anpassung an spezielle Werk-
stückformen. Material C 45. Zum Nacharbeiten
Winkeltrieb 90° zur Befestigung an NC Kompakt-Spannern RKK, vorteilhaft bei stirnseiti-
ger Aufspannung oder bei großen Maschinentischen
Soft top jaws, reversible. For precise adaption to special part shapes. C 45 material,
can be reworked
Mâchoires rapportées non trempées, réversibles, pour serrage exact de pièces à for-
me spéciale. Matériau: C 45, retouchable
Ganasce di supporto non temprate, reversibili. Per l’esatto adattamento a pezzi di for-
ma speciale. Materiale C 45. Per ripassare
Garras sobrepuestas no templadas, reversibles. Para la adaptación exacta a formas
de pieza especiales. Material C 45. Para repasado
Angle drive 90° For fastening to NC compact vice RKK, ideal for side mounted jaws or
large clamping tables
Entraˆınement angulaire 90° pour la fixation sur étaux compacts CN RKK, idéal pour le
serrage frontal ou pour les grandes tables de machine
Comando angolare 90° per fissaggio alle morse RKK, in particolare adatto per morse
bloccate sul lato frontale e per tavole macchina grandi
Accionamiento angular 90° para fijación en mordazas compactas CN RKK, ventajoso
para sujeción frontal o con mesas de máquinas grandes
Größe/Size/Réf./
Grand./Tamaño
2/2a
3
4
5
A
110
135
160
200
B
98
108
122
122
C
49
53
67
67
D
41
44
51
51
E
h7
16
20
20
20
F
103
103
120
120
G
46
46
57
57
H
24
23
37
37
J/J*
17/17
17/17
17/24
17/24
Backen können um Maß „H“ + „J“ nachgearbeitet werden.
Jaws can be reworked by the dimensions marked “H“ + “J“.
Les mors peuvent être retouchés à la cote «H» + «J».
Le ganasce possono essere ripassate per la misura «H» + «J».
Las garras pueden ser repasadas por la medida “H” + “J”.
15.2.2. Spannpratzen und Befestigungs-
elemente – Clamps and mounting
elements – Griffes de serrage et élé-
ments de fixation
Staffe di fissaggio ed elementi di fis-
saggio – Bridas de fijación y elemen-
tos de fijación
Typ/Type/Type/
Ident.
Modello/Tipo
für 12er T-Nut
for 12 mm T-slot, pour rainures en T de 12,
149121
per scanalature T 12, para ranura en T de 12
für 14er T-Nut
for 14 mm T-slot, pour rainures en T de 14,
149122
743-00
per scanalature T 14, para ranura en T de 14
für 16er T-Nut
for 16 mm T-slot, pour rainures en T de 16,
149123
per scanalature T 16, para ranura en T de 16
für 18er T-Nut
for 18 mm T-slot, pour rainures en T de 18,
149124
per scanalatura T 18, para ranura en T de 18
Stück
Piece
Pièce
Pezzo
Pieza
Einfach-Spannpratze komplett, besonders kompakte Ausführung
Single clamp assembly, particulary compact design
Griffe simple, complète, en version particulièrement compacte
Staffa di fissaggio semplice, completa, esecuzione particolarmente compatta
Brida de fijación simple completa, ejecución especialmente compacta
29
A x B
Stück
2
154x93,5
151650
Piece
2a 154x93,5
151650
743-19 Piece
3
161x101
151651
Pezzo
4
174x111
151652
Pieza
5
174x111
151652
A
B