Ersatzteile und zubehör, Rkk – rkh – ROHM RKK / RKH NC-Compact vices User Manual
Page 24
24
14. Spannbereiche mit Aufsatzbacken SN, Träger-
backen und ungehärteten Aufsatzbacken
Clamping ranges with SN top jaws, carrier jaws and soft top jaws
Plages de serrage avec mors SN, mors-supports et mors non trempés
Campi di serraggio con ganasce riportate SN, ganasce di supporto e ganasce di supporto non temprate
Alcanes de sujeción con garras sobrepuestas SN, garras de soporte y garras sobrepuestas no templadas
15. Ersatzteile und Zubehör
Spare parts and accessories · Pièces de rechange et accessoires
Pezzi di ricambio ed accessori · Piezas de repuesto y accesorios
Aufsatzbacken SN + SNS
Trägerbacken mit Kralleneinsätzen
Ungehärtete Aufsatzbacken
SN top jaws
Carrier jaws with pronged inserts
Soft top jaws
Mors SN
Mors-Supports avec crampons
Mors rapportés non trempés
Ganasce riportate SN
Ganasce portanti con inserto dentato
Ganasce di supporto non temprate
Garras sobrepuestas SN
Garras de sopporte con inserto de dientes
Garras sobrepuestas no templadas
Außenspannung
External clamping
Serrage extérieur
Serraggio esterno
Sujeción exterior
Spannbereich/Clamping
range/Plage de serrage/
Campo di serraggio/
Alcance de sujeción
RKK – RKH
2/2a/110 mm
0 – 170
35 – 206
59 – 233
89 – 263
8 – 177
3/135 mm
0 – 215
29 – 255
30 – 257
110 – 337
7 – 222
4/160 mm
0 – 340
48 – 386
59 – 395
144 – 481
10 – 352
5/200 mm
0 – 340
48 – 386
59 – 395
144 – 481
10 - 352
Innenspannung
Internal clamping
Serrage intérieur
Serraggio interno
Sujeción interior
Spannbereich/Clamping
range/Plage de serrage/
Campo di serraggio/
Alcance de sujeción
RKH
2/110 mm
227 – 362
189 – 359
129 – 303
159 – 333
209 – 378
3/135 mm
237 – 412
196 – 411
100 – 327
180 – 407
218 – 433
4/160 mm
272 – 545
225 – 560
129 – 465
214 – 551
252 – 594
5/200 mm
272 – 545
225 – 560
129 – 465
214 – 551
252 – 594
Gr./Size/
Réf./
Grand./
Tamaño
Gr./Size/
Réf./
Grand./
Tamaño
15.1.
Ersatzteile:
Bei Ersatzteilbestellung
Pos.-Nr. oder Benennung
des gewünschten Teils
und Id.-Nr. des Kompakt-
Spanners angeben.
Spare parts:
When ordering spare
parts, please state item
number or description of
the desired part and Id.
No. of the compact vice.
Pièces de rechange:
A la commande de
pièces de rechange,
toujours nous spécifier
le n
o
de position ou la
désignation de la pièce
voulue ainsi que le code
d’identification de l’étau
concerné.
Pezzi di ricambio:
In caso di ordinazione di
ricambi, comunicare No.
riferimento o denomina-
zione del pezzo deside-
rato, nonché codice del
dispositivo compatto di
serraggio.
Piezas de repuesto:
Al formular los pedidos
de piezas de repues-
to, rogamos indicar el
número de posición o la
denominación de la pieza
deseada, asi como el
número de identidad del
dispositivo de sujeción
compacto.
Id.-Nr. des Kompakt-
Spanners, bei Bestellung
unbedingt angeben!
Be sure to quote Id. No.
of compact vice in your
order!
Code d’identification de
l’étau compact, impéra-
tivement à spécifier lors
de toute commande de
pièces de rechange!
In caso di ordinazione
indicare assolutamente
il codice del dispositivo
compatto di serraggio!
Es imprescíndible indicar
el número de identidad
del dispositivo de suje-
ción compacto al formu-
lar el pedido!
B 1
B 3
B 5
B 7
B 9
B 10
B 8
B 6
B 4
B 2
D-89567 SONTHEIM, GERMANY · ☎ 07325/16-0 · GR: TYP: ID.-NR.: