beautypg.com

Draw-Tite 22281 PROPORTIONAL WIRING ADAPTER User Manual

English, Français, Esp añol

background image

Installation Instr

uctions

Directives de Montage

Instrucciones de Instalación

Electric Trailer Brake Control

Wiring Adapter

Adaptateur pour câblage

de commande de frein de

remorque électrique

Adaptador del cableado de

control eléctrico del remolque

18281-037

Rev. A

11/01/04

READ

THIS FIRST:

Read and f

ollow all instructions carefully

before beginning installation.

LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et suivre toutes les instr

uctions

attenrivement avant le montage.

LEA

ESTO PRIMERO:

Lea y siga todas las instr

ucciones cuidadosa-

mente antes de iniciar la instalación.

e

d

ENGLISH

CA

UTION

Plug br

ake control adapter into mating

receptacle on backside of brake control
before attaching to the vehicle connector.

d

1.

Locate the v

ehicle’s electric brake control

harness connector. The harness will be located
underneath the dash and left of the steering
column, taped to another harness near the
emergency brake pedal. There will be a
4-pin connector that mates with the one on
the adapter.

2.

Plug the br

ake control adapter into the vehicle’s

electric brake control harness connector. Follow
all brake control manufacturer’s installation
instructions.

e

W

ARNING

Complete the installation per the electr

ic brake

control manufacturer’s instructions and mount
the unit as directed. Perform test procedures
as instructed.

W

ARNING

Ov

erloading circuit can cause fires. DO NOT

exceed lower of towing manufacturer rating or:
• Max. 4 axles: 8 brakes (24 amps)
Read vehicle's owners manual and instruction
sheet for additional information.

FRANÇAIS

ATTENTION

Br

ancher l’adaptateur de la commande de frein

dans le réceptacle correspondant sur la face
arrière de la commande de frein avant de le
fixer au connecteur du véhicule.

d

1.

Repérer le connecteur du f

aisceau de fils de

la commande de frein du véhicule. Le faisceau
est situé sous le tableau de bord, à gauche de
la colonne de direction, et il est fixé à un autre
faisceau avec du ruban adhésif à proximité de
la pédale de frein. Un connecteur à 4 broches
qui correspond à celui de l’adaptateur s’y
trouve aussi.

2.

Br

ancher l’adaptateur de la commande de

frein dans le connecteur du faisceau de fils de
la commande de frein électrique du véhicule.
Suivez toutes les directives d’installation du
fabricant de la commande de frein.

e

A

VERTISSEMENT

T

erminer l’installation en suivant les instructions

du fabricant de la commande de frein électrique
et monter l’appareil comme indiqué. Effectuer
les tests selon les directives.

A

VERTISSEMENT

Un circuit surchargé peut occasionner des

incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur
la plus basse indiquée par le fabricant de
remorquage, ou :
• Max. 4 ESSIEUX: 8 FREINS (24 ampères)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de
plus amples informations.

ESP

AÑOL

ATENCIÓN

Conecte el adaptador del control del freno en

el receptáculo correspondiente en el costado
posterior del control del freno antes de unirlo
al conector del vehículo.

d

1.

Localice el conector del ar

nés del control del

freno eléctrico del vehículo. El arnés estará
localizado debajo del tablero y a la izquierda
de la columna de dirección, unido a otro arnés
cerca del pedal del freno de emergencia.
Habrá un conector de 4 patas que corre-
sponde con el que hay en el adaptador.

2.

Conecte el adaptador del control del freno

en el conector del arnés del control del
freno eléctrico del vehículo. Siga todas las
instrucciones de instalación del fabricante
del control del freno.

e

AD

VERTENCIA

Complete la instalación según las

instrucciones del fabricante del control del
freno e instale la unidad según se indica.
Realice los procedimientos de prueba
según las instrucciones.

AD

VERTENCIA

La sobrecarga del circuito puede ocasionar

incendios. NO exceda la calificación de
remolque más baja indicada por el
fabricante o:
• Máx. 4 EJES: 8 FRENOS (24 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja
de instrucciones del vehículo para
información adicional.

© 2004 Cequent

Electrical Products

GROUND

MISE À LA TERRE

TIERRA

VEHICLE STOP LAMP SWITCH TO
BRAKE CONTROLLER (INPUT)

COMMUTATEUR DE FEUX D'ARRÊT
DU VÉHICULE AU CONTROLE
DE FREINS

INTERRUPTOR DE LUCES DE
FRENADO DEL VEHICULO AL
CONTROLADO DE FRENO (ENTRADA)

FUSED TRAILER BRAKE CONTROLLLER
BATTERY FEED

ALIMENTATION À FUSIBLE DE LA
BATTERIE AU CONTRÔLE DE FREINS

CONDUCTOR (CON FUSIBLE) DE
LA BATERIA AL CONTROLADOR DEL
FRENO DEL REMOLQUE

TRAILER BRAKE CONTROLLER
(OUTPUT)

CONTRÔLE DE FREIN DE REMORQUE
(SORTIE)

CONDUCTOR DEL CONTROLADOR DE
FRENO (SALIDA) AL FRENO ELÉCTRICO
DEL REMOLQUE