beautypg.com

Draw-Tite 20191 I-STOP IQ BRAKE CONTROL User Manual

Page 2

background image

Control de freno electrónico

Para aplicaciones de frenos 2, 4 y 6

LEA ESTO PRIMERO:

Lea y siga con cuidado estas instrucciones antes de
instalar o poner a funcionar el control de freno
control de freno. Conserve estas instrucciones junto
con el control de freno como referencia para el
futuro.

Componentes del control de freno

A.

Rueda de potencia

B.

Botón de refuerzo

C.

Perilla de deslizamiento manu-
al

D.

Conector (para arnés del cableado)

E.

Orificios para instalación de soporte

F.

Pantalla eléctrica de dos dígitos

G.

Puntos de unión de clip para instalación en tablero

Hechos importantes que debe recordar

1.

No monte ni active artículos generadores de
energía de RF (teléfonos celulares, radios trans-
misores, receptores) a menos de 12 pulgadas del
control de freno.

2.

ATENCIÓN: Invertir la conexión a una batería

de desenganche en el remolque destruirá el control
de freno control de freno.

3.

ATENCIÓN: Desconecte la clavija del

remolque del vehículo remolcador antes de probar
el interruptor de desenganche, o podrá destruir el
control de freno control de freno.

4.

El control de freno control de freno emplea un
sensor de inercia, el cual percibe la desaceleración
y genera una salida basada en la desaceleración,
de ahí el término “Freno proporcional”.

5.

El control de freno control de freno RETENDRÁ
(HOLD) su remolque con un 25% de nivel de
potencia mientras esté inmóvil presionando por
más de 5 segundos el pedal del freno.

6.

El control de freno control de freno frenará pro-
porcional-mente a la inversa. Aplicará el voltaje de
freno apropiado según la desaceleración.

7.

Para obtener asistencia técnica e información de la
garantía llame al: 1-888-785-5832 o
www.tekonsha.com.

8.

ADVERTENCIA: El Índice de Peso Bruto

Combinado (GCWR) no debe nunca exceder las
recomendaciones del fabricante del vehículo.

9.

ATENCIÓN: Este control no está diseñado para

uso con sistemas de freno de remolque eléctrico-
hidráulico.

Guía de instalación

ADVERTENCIA: El control de freno control de

freno se debe instalar desde 0 grados hasta 70 grados
hacia arriba. (Ver abajo).

En un terreno escarpado se recomienda dejar un mar-
gen en cualquier punto para evitar que las barras se
bajen al subir y bajar montañas. Cuando se montan
cerca al nivel, es posible que las barras inferiores se
bajen durante una aceleración brusca. Esto no afectará
el desempeño durante el frenado (ver Tabla de identifi-
cación y solución de problemas).

No instalar el control de freno control de freno dentro
de estas restricciones puede afectar el desempeño.

Cableado del control de freno
Su control de freno control de freno tiene un conector
nuevo especial localizado en la parte posterior del con-
trol. Este conector le permite dos opciones para conec-
tar su control de freno.

Opción 1:
Use el mazo de cables flexible incluido. Este mazo se
puede instalar siguiendo la guía genérica para cableado.

Opción 2:
Use un mazo de cables específico de OEM. Si su
vehículo vino con un paquete de remolque de fábrica
que incluye un conector de 7 vías, puede
comprar un mazo de cables OEM con el conector
control de freno en un extremo y el conector específico
de su vehículo en el otro. .

Visualización de lecturas después de conectar los
cables del control de freno control de freno
Después de conectar exitosamente los cables del
control de freno control de freno deberá ver lo sigu-
iente en la visualización de dos dígitos:

Corriente hacia el control de freno sin el remolque
conectado.

La potencia en control de freno con el remolque
conectado y

Perilla manual activada sin el remolque.

Botón manual activado (con remolque), 5.4 denota
una salida energética hipotética. Este valor es fija-
do usando el botón de potencia. El rango es de 0.0
a 13 voltios, Esto es una indicatión de salida de
voltaje hacia los frenos eléctricos.

Affichage Situation Cause probable

Tableau de dépannage

Clignote 2 fois par seconde ou

Remorque raccordée et commande de frein commande de

affichage constant.

frein perd le contact avec la masse de la batterie.

Clignote 2 fois par seconde.

Commande de frein « constate » une condition de
surcharge durant l’opération.

Clignote 2 fois par seconde.

1.

Fil du frein détecte un court-circuit lorsqu’à l’état de
repos.

2.

Utilisation del lampes témoins ou de testeurs non fournis
par Tekonsha peut causer ce probléme.

Les deux barres inférieures

Commande commande de frein montée selon un angle trop

clignotent.

faible.

Les deux barres supérieures

Commande commande de frein montée selon un angle trop

clinotent.

élevé.

Clignote pendant 15 secondes.

1.

Remorque non raccordée au véhicule de remorquage.

2.

Remorque raccordée avec circuit ouvert sur la conduite
de frein.

3.

Connecteur de remorque débranché ou corrodé.

4.

Perte de mise à la masse de l’aimand de frein de
remorque.

Pas d’affichage lors d’une

1.

Perte de puissance à la commande commande de frein.

activation manuelle ou avec les

2.

Perte de mise à la masse à la commande commande de

pédales.

frein.

Pas d’affichage tant qu’ll n’y a

Commande de frein est en mode économie parce qu’il n’y a

pas d’activation.

eu aucun mouvement pendant quinze minutes

Pas de freinage.

La commande de puissance est réglée à 0.

Interruption de courant quand la

pédale de frein est appuyée.

Ajustes del Refuerzo (Continuación)
desaceleración. Con el refuerzo en el Nivel 2, [ b

.2

], o

con el refuerzo en el Nivel 3, [ b

.3

], durante la acción

de frenado, la potencia comienza automáticamente
alrededor de 25% del ajuste de potencia y aumenta con
la desaceleración.

Algunos casos donde es posible que usted desee usar el
botón de refuerzo:

A usted le gustaría que el frenado del remolque
“DIRIJA” el frenado del vehículo remolcador.

Si usted se encuentra remolcando un vehículo vacío,
en vez de uno lleno.

Si usted desea reducir el rendimiento del efecto de
frenado (en la mayoría de los frenos eléctricos
requiere ajuste manual - ver Apéndice A o consulte
su distribuidor para ajustes y las reparaciones.)

NOTA:

El frenado de refuerzo no se supone que

sustituya el ajuste de los frenos del remolque o
reparación.

Ver la tabla más adelante para los ajustes de refuerzo -
“Boost” (indicados con una X) para los remolques típi-
cos o para la relación entre el peso de vehículos.

Seleccione el ajuste de su refuerzo basándose en la
situación de sus preferencias de remolque y manejo y en
las condiciones de los frenos del remolque.

Nivelación automática del sensor

El control de freno adquirirá automáticamente el nivel
apropiado. También se ajustará de forma automática al
desplazarse hacia arriba o abajo en terreno escarpado.

Ajuste de potencia a los frenos del
remolque

(Antes de ajustar el refuerzo

[Boost])

Una vez que el control esté firmemente montado
dentro de un rango de 0 a 70 grados, es necesario
fijar la potencia requerida para detener el remolque
en un frenado.

1.

Conecte el remolque al vehículo remolcador.

2.

Con el motor encendido sostenga el manual com-
pletamente hacia la izquierda y coloque la perilla
de potencia indicando 6.0.

3.

Conduzca el vehículo de remolque y el remolque
sobre una superficie nivelada pavimentada a 40
km/h y aplique completamente la perilla manual.

✓ Si los frenos del remolque se atascan:
❑ Baje la potencia usando la perilla de potencia.
✓ Si el frenado no fue suficiente:
❑ Aumente la potencia usando la perilla de potencia.

4.

Repita el paso (3) hasta que la potencia esté en un
punto justamente inferior al atoramiento de la
rueda o a una fuerza suficiente para lograr la máx-
ima potencia de frenado.

5.

Con el pedal de freno, deténgase algunas veces a
una baja velocidad para revisar los ajustes de la
potencia. La respuesta automática se inicia y ter-
mina a través del interruptor de la luz de parada.
Cuando se suelta el pedal de freno, el frenado del
remolque cesará.

Retroceder

Cuando usted se encuentre frenando un remolque,
usted puede cancelar el REFUERZO - “Boost” y puede
PAUSAR – “Hold” por un período de tres minutos.
Esto puede ser logrado si usted presiona el botón de
refuerzo continuamente por cinco segundos, con el
pedal de freno presionado. La visualización de la pan-
talla mostrará:

Si el REFUERZO (BOOST) estaba activado, el punto
decimal de la mano derecha también lo estará.
Después de tres minutos las funciones de REFUERZO
(BOOST) y RETENER (HOLD) regresarán automáti-
camente a sus ajustes previos.

NOTA:

La reactivación de sus ajustes originales

antes de tres minutos puede ser lograda presionando
el botón de refuerzo (Boost).

La potencia en control de freno pero la pantalla
está en modo de ahorro de energía (sin movimiento
o actividad por lo menos durante 15 minutos).

Montaje del control de freno

Montaje tradicional del soporte

A.

Soporte para montaje

B.

Tornillos #6 x 3/8"

C.

Orificios de montaje del control del freno

1.

ATENCIÓN Perforar o usar tornillos más largos

podría dañar la unidad o el vehículo.

2.

Instale firmemente el soporte a una
superficie sólida.

3.

Inserte los tornillos #6 x 3/8" que se suministran
en cada lado de los orificios de montaje.

4.

Ajuste el control del freno a la posición deseada y
apriete los tornillos hasta que estén ajustados,
logrando el ángulo correcto de instalación (ver la
Guía de instalación).

Clip para montaje en tablero

A.

Clip de montaje

B.

Tornillos #6 x 3/8"

C.

Puntos de unión del control del freno

1.

ATENCIÓN Perforar o usar tornillos más largos

podría dañar la unidad o el vehículo.

2.

Instale firmemente el clip del tablero a
una superficie sólida.

Ajustes del Refuerzo (Boost)

El botón de refuerzo (Boost) fue diseñado para permitir
un ajuste de los frenos de su remolque más agresivo y
está disponible en tres niveles. [ b

.I

], [ b

.2

], [ b

.3

].

Cada ajuste de incremento de refuerzo aumenta la sensi-
bilidad del sensor de inercia control de freno, aumentan-
do la participación de los frenos del remolque durante la
acción de frenado.

La primera presión en el botón de potencia muestra el
nivel actual. La potencia avanza al siguiente nivel mien-
tras se continúa presionando el botón de potencia.

Cinco segundos después de ajustar el nivel del botón de
refuerzo (Boost), la visualización aparecerá

indicando refuerzo (On) accionado a través del decimal
más hacia la derecha.

Por ejemplo: Con el refuerzo (Off) apagado, [ .c ],
durante una acción de frenado, la fuerza del frenado
comienza en cero y aumenta con la desaceleración. Con
el refuerzo en el Nivel 1
, [ b

.I

], durante la acción de

frenado, la potencia comienza automáticamente alrede-
dor de 13% del ajuste de potencia y aumenta con la

Boost On
Botón de refuerzo
(On) accionado

A j u s t e d e r e f u e r z o t í p i c o p a r a u n r e n d i m i e n t o ó p t i m o

(con los frenos del remolque ajustados apropiadamente*)

PESO DEL REMOLQUE comparado con el

PESO DEL VEHÍCULO

El remolque pesa MENOS que el vehículo

El remolque pesa APROXIMADAMENTE LO MISMO

que el vehículo

El remolque pesa HASTA 25% MÁS que el vehículo

El remolque pesa HASTA 40% MÁS que el vehículo

El remolque pesa MÁS DE UN 40% que el vehículo

ADVERTENCIA

No sobrepase el

Índice de Peso Bruto Combinado (GCWR)

* Es posible que sea necesario aumentar el ajuste de refuerzo si los frenos del remolque están

desgastados, ver Apéndice A o consulte su distribuidor para ajustes o reparaciones.

AUMENTANDO EL NIVEL DE REFUERZO

REFUERZO

“OFF”-APAGADO

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Pantalla Situación

Causa probable

Tabla de reparaciones

Los números parpadean 2

El remolque está conectado y el control de freno pierde

veces por segundo o están

la conexión con la batería.

visualizados de forma
permanente.

Los números parpadean 2

control de freno “ve” una condición de sobrecarga

veces por segundo.

durante la operación.

Los números parpadean 2

1. El cable del freno hace corto durante una condición

veces por segundo.

de inactividad.

2. El uso de algunas luces de prueba o de

ensayadores sin Tekonsha puede causar este
problema.

Las dos barras inferiores

El control de freno está instalado en un ángulo muy

parpadean.

bajo.

Las dos barras superiores

El control de freno está instalado en un ángulo muy

parpadean.

alto.

Parpadeo por 15 segundos.

1. El remolque no está conectado al vehículo

remolcador.

2. El remolque está conectado con el circuito abierto

en la línea del freno.

3. El conector del remolque se desconectó o está cor-

roído.

4. Pérdida de la conexión a tierra del imán del freno

del remolque.

No hay visualización con

1. Pérdida de potencia hacia el control de freno.

activación manual o de pedal.

2. Pérdida de conexión a tierra del control de freno.

No hay visualización hasta la

Control de freno está en modo de ahorro de energía

activación.

debido a la falta de movimiento por quince minutos.

No hay freno.

El control de potencia está en cero.

Interrupción energética mientras
el pedal del freno está presionado

NOTA:

1.

Siempre caliente los frenos del remolque antes
de configurar la potencia. Los frenos calientes
del remolque tienden a responder mejor que los
frenos fríos. Para calentar los frenos del
remolque, conduzca una corta distancia (0,4 km)
a 70 km/h con la palanca manual activada suf-
ciente para que cause que el remolque frene a un
nivel bajo.

2.

ADVERTENCIA La potencia nunca debe estar

tan alta que provoque que los frenos del
remolque se atoren. El patinamiento de las
ruedas del remolque puede causar la pérdida de
la estabilidad direccional del remolque y del
vehículo remolcador.

3.

Quizás se deba ajustar la potencia para las difer-
entes condiciones de carga y del camino.

4.

No todos los frenos del remolque se atorarán
debido a las diversas condiciones. Sin embargo,
la imposibilidad de atorar los frenos general-
mente indica la necesidad de una inspección para
determinar la causa.

5.

Cuando la potencia se ajuste correctamente,
usted deberá sentir un frenado unificado entre
el remolque y el vehículo remolcador.

6.

ADVERTENCIA Los ajustes del refuerzo

(Boost) se borrarán si la batería pierde la carga.
Inspeccione el Refuerzo después de encender el
vehículo.

Presenta en la pantalla

por 15 segundos

entonces cambi a:

La función

de potencia

engranada.

La función

de potencia

sin

engranar.

Annexe A : Réglage des freins de la remorque**

Les freins doivent être réglés après les 320 premiers kilomètres
(200 milles) d’opération lorsque les sabots et les tambours de
frein « se sont assis » et à des intervalles de 4 800 kilomètres (3
000 milles), ou en fonction de l’usage ou de la performance
désirée.
1.

Soulever la remorque et placer des chandelles dont la
capacité est adéquate afin d’assurer la sécurité. Respecter
les recommandations du fabricant de la remorque concer-
nant le soulèvement et le soutien de l’unité. S’assurer que
les roues et les tambours tournent librement.

AVERTISSEMENT Ne pas soulever ou supporter

la remorque en prenant appui sur une partie quel-
conque de l’essieu ou du système de suspension.

2.

Enlever le couvercle du trou de réglage de la fente de
réglage située dans le bas de la flasque de frein.

3.

À l’aide d’un tournevis ou d’un outil de réglage standard,
faire tourner l’étoile de lecture du système de rattrapage
automatique d’usure afin d’étendre les sabots de frein.
Régler les sabots de frein jusqu’à ce que la pression de la
couche antifriction contre le tambour rende la roue diffi-
cile à faire tourner.

Remarque : Avec des fusées d’essieu relevables, un outil de
réglage modifié selon un angle de 80 degrés devrait être
utilisé.
4.

Tourner ensuite l’étoile de lecture dans la direction
opposée jusqu’à ce que la roue tourne librement en lais-
sant percevoir un léger frottement de la couche antifric-
tion.

5.

Replacer le couvercle du trou de réglage puis rabaisser la
roue au niveau du sol.

6.

Répéter la procédure décrite ci-dessus pour tous les
freins.

AVERTISSEMENT Ne jamais se déplacer sous la

remorque si elle n’est pas solidement appuyée sur des
chandelles installées de la manière appropriée.

Respecter les recommandations du fabricant de la remorque
concernant le soulèvement et le soutien de l’unité. S’assurer
que les roues et les tambours tournent librement. Ne pas
soulever ou supporter la remorque en prenant appui sur une
partie quelconque du système de suspension.

**Note : La procédure de réglage des freins de remorque est
fournie avec l’aimable autorisation de Dexter Axle.

Apéndice A: Ajuste de los frenos del remolque**

Los frenos deben ser ajustados después de los primeros 320
Km (200 millas) de operación cuando las zapatillas y los
tambores de los frenos se hayan asentado - “seated” y a
intervalos de 4800 Km (3000 millas), o dependiendo del
uso y según lo requiera el rendimiento. Los frenos deberían
ser ajustados en la manera siguiente:

1.

Suba el remolque en un gato de la capacidad adecuada.
Siga las recomendaciones del fabricante del remolque
para levantar y apoyar el remolque. Cerciórese de que
las ruedas y los tambores roten libremente.

ADVERTENCIA No levante ni apoye el remolque

en ninguna parte del eje o en el sistema de
suspención.

2.

Remueva la cubierta ajustable del agujero de la ranura
ajustable en el fondo del plato de frenos de retroceso.

3.

Con un destornillador o con una herramienta de ajuste
estándar, rote la rueda de la ensambladura de ajuste
para expandir las zapatillas de los frenos. Ajuste las
zapatillas hasta que los revestimientos de presión con-
tras los tambores haga que la rueda tenga dificultad
para girar.

Nota: Con ejes de husillo, una herramienta modificada de
ajuste con un ángulo de aproximadamente 80 grados debe
ser usada.

4.

Entonces rote la rueda dentada en la dirección opuesta
hasta que la rueda gire libremente con un ligero
movimiento del revestimiento.

5.

Reemplace la cubierta del agujero y baje la rueda hasta
el suelo.

6.

Repita el procedimiento anterior en todas las ruedas.

ADVERTENCIA Nunca se deslice debajo del

remolque a no ser que esté descansado en un lugar
firme y seguro sobre el gato.

Siga las recomendaciones del fabricante del remolque para
levantar y apoyar la unidad. No coloque los apoyos ni lev-
ante el remolque a partir de ninguna de las partes de sus-
pención del sistema.

**Nota: Los procedimientos de ajuste de los frenos del
remolque son una cortesía de Dexter Axle.

(Pantalla
En Blanco)

(Pantalla
En Blanco)

(Affichage
Vide)

B

D

E

C

G

A

F

A

B

B

C

B

A

C

Patas
delanteras

Ranuras
posteriores

Unión del control del freno a un clip
de montaje en el tablero

ADVERTENCIA

No asegurar correctamente el control del freno en
el clip de montaje en el tablero podría resultar en
una pérdida o en la operación incorrecta del control
del freno.

1.

Después de instalar firmemente el clip del
tablero a una superficie sólida se puede unir
el control del freno.

2.

Conecte el conector de arnés del cableado
al control del freno.

3.

Deslice el control del freno en el clip del
tablero de manera que las ranuras posteriores
en el control del freno se enganchen con las
lengüetas posteriores del clip.

4.

Abra las patas delanteras del clip del tablero
y levante el frente del control del freno para
enganchar el clip.

5.

ADVERTENCIA

El clip del tablero permite tres ajustes de
montaje en cada lado del control. El control
del freno se debe instalar correctamente.
El montaje final debe quedar en la misma
ranura de ajuste en cada lado del control
(ver figura 1).

6.

Ajuste el control del freno a la posición
deseada, logrando el ángulo correcto de
instalación (ver la Guía de instalación).

Unión del control del freno a un clip de
montaje en el tablero - Figura 1

Ranuras
posteriores

Ranuras
posteriores

Patas
delanteras

Lengüetas
posteriores

Correcto

Incorrecto

NOTA:

1.

El frente del control de freno debe estar horizon-
tal, consulte abajo.

2.

El control de freno debe estar paralelo a la direc-
ción de desplazamiento, consulte abajo.

(Réglage de la suralimentation – Suite)
Lorsque la suralimentation est au niveau 2,

[ b

.2

],

ou lorsque la suralimentation est au niveau 3,

[ b

.3

],

durant un événement de freinage, la puissance démarre
automatique-ment à environ 25 % du réglage de puis-
sance et elle augmente avec la décélération.

Quelques cas où l’utilisation du bouton de suralimenta-
tion pourrait être souhaitable :

On veut que le freinage de la remorque « GUIDE »
le véhicule de remorquage.

Remorquage à pleine charge par rapport au
remorquage à vide.

Dégradation de la performance de freinage (la
majorité des freins électriques doivent être réglés
manuellement – voir l’annexe A ou consulter le
concessionnaire dans le cas d’un réglage ou d’une
réparation).

REMARQUE :

Le dispositif de suralimention

n’est pas conçu pour remplacer le réglage ou la
réparation des freins.

Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les
réglages de suralimentation recommandés (identifiés par
un X) en regard des relations typiques entre le poids de
la remorque et le poids du véhicule.

Sélectionner le réglage de la suralimentation en fonction
des situations de remorquage particulières, des
préférences en matière de conduite et de l’état des freins
de la remorque.

Réglage de la suralimentation

Le bouton de suralimentation a été conçu dans le but de
permettre un réglage plus agressif des freins de la
remorque et il est disponible selon trois niveaux - [ b

.I

],

[ b

.2

], [ b

.3

]. Chaque augmentation du réglage de la

suralimentation accroît la sensibilité du capteur inertiel,
intensifiant ainsi la participation des freins de la
remorque lors d’un événement de freinage.

La première pression sur le bouton de suralimentation
montre le réglage actuel. La suralimentation passe au
niveau suivant quand on continue à presser sur le bouton
de suralimentation.

Cinq secondes après le réglage du niveau de suralimen-
tation,

l’affichage indiquera Boost On (alimentation ouverte)
en allumant la décimale située à l’extrême droite.

Par exemple : Lorsque la suralimentation est fermée
[
.c ] durant un événement de freinage, la puissance aux
freins démarre à zéro et elle augmente avec la décéléra-
tion. Lorsque la suralimentation est au niveau 1
durant un [ b

.I

] événement de freinage, la puissance

démarre automatiquement à environ 13 % du réglage de
puissance et elle augmente avec la décélération.

Boost On
alimentation
ouverte

POIDS DE LA REMORQUE comparé au

POIDS DU VÉHICULE

Le poids de la remorque est INFÉRIEUR à celui du véhicule

Le poids de la remorque est APPROXIMATIVEMENT ÉGAL

à celui du véhicule

Le poids de la remorque est JUSQU’À 25 % SUPÉRIEUR

à celui du véhicule

Le poids de la remorque est JUSQU’À 40 % SUPÉRIEUR

à celui du véhicule

Le poids de la remorque est PLUS DE 40 % SUPÉRIEUR

à celui du véhicule

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

* Un réglage de suralimentation plus élevé peut s’avérer nécessaire si les freins de la remorque sont

usés ; consulter l’annexe A ou le concessionnaire concernant le réglage ou la réparation des freins.

NIVEAU DE SURALIMENTATION CROISSANT

Marche arrière

Au moment de reculer une remorque, on peut annuler
« BOOST » et « HOLD » pour une période de trois
minutes. Ceci peut être accompli en appuyant sur le
bouton de suralimentation continuellement pendant
cinq secondes tout en maintenant la pédale de frein
enfoncée. L’affichage indiquera :

(Si la suralimentation est active, le point décimal de
droite sera aussi allumé.) Après trois minutes, les
fonctions « SURALIMENTATION » et « RETENIR »*
reviendront automatiquement à vos réglages
précédents.

REMARQUE :

Vous pouvez revenir à vos réglages

précéents avant le délai de trois minutes en appuyant sur
le bouton de suralimentation.

AVERTISSEMENT :

Ne pas dépasser le poids
nominal brut combiné (PNBC)

R é g l a g e t y p i q u e d e l a s u r a l i m e n t a t i o n p o u r

u n e p e r f o r m a n c e o p t i m a l e

(avec des freins de remorque correctement réglés*)

SURALIMENTATION

« FERMÉE »

REMARQUE :

1.

Toujours réchauffer les freins de la remorque avant
de régler la puissance. Des freins chauds de
remorque chauds ont tendance à être plus sensibles
que des freins froids. Pour réchauffer les freins de
la remorque, conduire sur une brève distance (0,4
km) à 70 km/hre avec le levier manuel engagé suff-
isamment pour entraîner le freinae de la remorque à
bas niveau.

2.

AVERTISSEMENT La puissance ne doit jamais

être à un niveau suffisamment élevé pour causer
un verrouillage des freins de la remorque. Des
roues de remorque qui patinent peuvent causer
une perte de stabilité directionnelle de la
remorque et du véhicule de remorquage.

3. Il peut être nécessaire de régler la puissance en

fonction de différents poids de charge et de dif-
férentes conditions routières.

4. Ce ne sont pas tous les freins de remorque qui

verrouilleront dans différentes conditions.
Toutefois, l’incapacité de verrouiller les freins
indique généralement qu’une inspection est néces-
saire pour en déterminer la cause.

5. Lorsque la puissance est réglée correctement,

on doit sentir un freinage unifié entre la remorque
et le véhicule de remorquage.

6.

AVERTISSEMENT Le réglage de la suralimen-

tation risque de s’effacer lorsque les batteries sont
anormalement faibles. Vérifier le réglage de la
suralimentation après le démarrage du véhicule.