beautypg.com

Rozsah použití, Popis jednotlivých částí, Kontrolní body – Petzl RIG User Manual

Page 17: Slučitelnost, Způsob použití, Instalace, Zkouška funkčnosti, Doplňující informace týkající se norem (en 365), Všeobecné informace

background image

D21 rig D215000a (150609)

D21 rig D215000a (150609)

17

D21 rig D215000a (150609)

(CZ) ČESKY

Povolené jsou pouze způsoby používání uvedené na obrázcích,

které nejsou přeškrtnuty a/nebo u nichž není vyobrazen symbol

lebky.

Obsažené informace nejsou vyčerpávající. Pravidelně sledujte

webové stránky www.petzl.com, kde naleznete nejnovější verze

těchto dokumentů.

Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu,

kontaktujte zástupce firmy PETZL pro vaši zemi.

Samoblokovací slaňovací a jistící brzda

1. Rozsah použití

Slaňovací zařízení pro práce z lana.

EN 12841 typ C - nastavovací zařízení lana.

Evakuace jedné a více osob.

EN 341: 1997 typ A - slaňovací zařízení.

Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu

pevnosti; výrobek nesmí být používán jiným způsobem, než pro

který je určen.

UPOZORNĚNÍ

Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty

nebezpečné.

Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.

Před používáním tohoto výrobku je nutné:

- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.

- Nacvičit správné používání výrobku.

- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.

- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k

vážnému poranění nebo smrti.

Zodpovědnost

POZOR: Před použitím je nezbytný nácvik technik používaných

při aktivitách uvedených v odstavci Rozsah použití.

Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné

osoby, nebo osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.

Za zvládnutí příslušných postupů a způsobů ochrany jste

zodpovědní sami.

Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které

by mohly nastat během nebo v důsledku nesprávného používání

tohoto výrobku. Jestliže nechcete nebo nemůžete toto riziko a

zodpovědnost přijmout, výrobek nepoužívejte.

2. Popis jednotlivých částí

(1) Pohyblivá bočnice, (2) Třecí destička, (3) Čep, (4) Vačka,

(4bis) Čep vačky, (5) Pevná bočnice, (6) Rukojeť, (7) Bezpečnostní

západka, (8) Zajišťovací šroubek pro zajištění bočnic a

bezpečnostní západky pro použití v evakuační sadě.

Polohy rukojeti

(A) Transport, (B) Pracovní polohování, (C) Jištění, (D) Slaňování.

Názvosloví

Brzdící ruka: volný konec lana.

Hlavní materiály

Slitina hliníku, nerezová ocel, polyamid.

3. Kontrolní body

Před každým použitím

Zkontrolujte, zda na těle výrobku nejsou praskliny, poškození,

deformace, opotřebení nebo koroze apod.

Zkontrolujte stav vačky. Pokud dochází k prokluzu lana,

prostředek RIG vyřaďte (viz. kapitola 7. Zkouška funkčnosti).

Ověřte pohyb a případnou deformaci pohyblivé bočnice. Pokud

se bočnice nezastaví o čep vačky a projde dále, RIG vyřaďte (viz.

nákres).

Zkontrolujte pojistné komponenty (bezpečnostní západka,

zajišťovací šroubek, čep).

Ověřte pohyblivost vačky a rukojeti a funkčnost pružin (vačka,

bezpečnostní západka a automatické vracení rukojeti).

Prověřte, zda se v mechanismu nevyskytují cízí předměty (písek,

atd.) a maziva v prostoru pro lano.

Podrobnosti o periodických prohlídkách jednotlivých osobních

ochranných pracovních prostředků najdete na webových

stránkách www.petzl.com/ppe nebo na speciálním CD-ROMu.

Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte zástupce

firmy Petzl ve vaší zemi.

Během používání

Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení

s ostatními prvky systému. Vždy se přesvědčte, jsou-li jednotlivé

prvky systému spojeny a jsou-li vzájemně ve správné pozici.

Kontrolujte, je-li spojka vždy zatížena v hlavní podélné ose. A je-li

zajištěna pojistkou zámku.

Abyste maximálně snížili riziko pádu, udržujte lano mezi

nastavovacím zařízením lana a kotvícím bodem napjaté.

4. Slučitelnost

Při každém použití si ověřte, zda je tento výrobek slučitelný

s ostatními součástmi vaší výbavy (slučitelnost = dobrá spolupráce

jednotlivých prvků systému).

Lano

UPOZORNĚNÍ: Některá lana mohou být kluzká a tím snížit

brzdný účinek prostředku RIG, např. nová lana, lana o menším

průměru, lana s určitou konstrukcí a/nebo úpravou opletu, mokrá

lana atd. (viz pokyny pro použití daného typu lana).

Spojka

Pro připojení musí být použita spojka s pojistkou zámku,

odpovídající současným normám.

Máte-li pochybnosti o slučitelnosti výrobků, kontaktujte firmu

Petzl.

5. Způsob použití

Když dojde k napnutí lana (zatížení, nebo pád) dojde k pootočení

prostředku RIG na spojce a vačka zablokuje lano. Uchopením

volného konce lana napomůže brzdící ruka zablokování vačky.

Pomocí rukojeti lze odblokovat vačku a zahájit slaňování.

Doporučujeme používat rukavice.

6. Instalace

Na RIG připojte spojku s pojistkou zámku.

Otevřete pohyblivou bočnici. Rukojeť otočte do polohy (C), abyste

otevřeli vačku. Lano založte dle nákresů vyrytých na prostředku.

Pohyblivou bočnici uzavřete (bezpečnostní západka) na spojku se

zajištěným zámkem.

POZOR: pohyblivá bočnice musí být správně zajištěna čepem

vačky a připojovací spojkou.

6A. Umístění na postroji

6B. Umístění v kotvícím bodě

Volný konec lana musíte přesměrovat přídavnou karabinou, abyste

dosáhli potřebného tření.

7. Zkouška funkčnosti

Před každým použitím ověřte správné založení lana a funkci

prostředku. Při provádění zkoušky funkčnosti musíte vždy

používat záložní zajišťovací systém.

POZOR NEBEZPEČÍ SMRTI, nedovolte, aby cokoli bránilo

funkci prostředku nebo jeho částí (vačka, rukojeť, atd.).

Jakékoliv omezení prostředku zruší jeho brzdící účinek.

7A. Umístění na postroji

Zatáhněte za ukotvený konec lana: lano se musí v prostředku

zablokovat. Jestliže ne, zkontrolujte založení lana.

POZOR, pokud již brzda přestane fungovat (prokluz lana), vyřaďte

ji.

Postupně přeneste svoji váhu do brzdy, rukojeť v pozici (D)

slaňování, neustále držte volný konec lana v ruce. Druhou rukou

postupně zatáhněte za rukojeť až začne lano prokluzovat. Při

puštění rukojeti RIG zablokuje lano a zabrzdí pohyb.

7B. Umístění v kotvícím bodě

Zatáhněte za zatížený konec lana: lano se musí v prostředku

zablokovat. Jestliže ne, zkontrolujte založení lana.

POZOR, pokud již brzda přestane fungovat (prokluz lana), vyřaďte

ji.

8. Lanový přístup

EN 12841: 2006 Typ C

Maximální provozní zatížení: 150 kg.

Slaňovací brzda RIG dle EN 12841: 2006 je nastavovací zařízení

lana typu C používané ke slaňování na pracovním laně. RIG je

slaňovací brzda, která uživateli umožňuje ručně ovládat rychlost

sestupu a uvolněním rukojeti zastavit na kterémkoliv místě lana.

Aby byly splněny požadavky normy EN 12841: 2006 typ C,

používejte nízkoprůtažná lana s opláštěným jádrem typu A o

průměrech 10,5-11,5 mm.

Poznámka: Certifikační zkoušky byly prováděny se zátěží 150 kg

na lanech PETZL o průměru 10,5 - 11,5 mm.

8A. Slanění

Jedna osoba

Brzda připojená k postroji (rukojeť v pozici C). Rychlost slanění

regulujete velikostí stisku ruky na volném konci lana. Slanění

zahájíte postupným zatažením za rukojeť (pozice D) jednou rukou,

zatímco držíte volný konec lana rukou druhou.

Pokud chcete zastavit, povolte rukojeť. Volná rukojeť se

automaticky vrátí do původní pozice (C).

Vždy držte volný konec lana v ruce.

8B. Pracovní polohování - zajištěná brzda

Pokud chcete po zastavení na požadovaném pracovním místě

přejít do pozice pracovního polohování s rukama volnýma pro

práci, zajistěte prostředek posunutím rukojeti opačným směrem

než při slaňování (pozice B).

Systém odjistíte tak, že pevně uchopíte brzdící konec lana a rukojeť

posunete do pozice pro slaňování (D).

Informace týkající se normy EN 12841

UPOZORNĚNÍ, slaňovací brzda RIG musí být používána

se záložním zabezpečovacím zařízením na druhém

(bezpečnostním) laně (např. zachycovač pádu ASAP).

Slaňovací brzda RIG není vhodná pro použití v systémech

zachycení pádu dle EN 363.

K postroji se připojuje pomocí spojky s pojistkou zámku dle

EN 362. Veškeré součásti používané společně s tímto prostředkem

musí odpovídat příslušným nařízením.

Je-li pracovní lano pod zátěží, nezatěžujte záložní zajišťovací lano.

Rázové zatížení může poškodit zajišťovací lano.

9. Záchranné evakuace

EN 341 třída A (1997)

Maximální délka slanění: 200 m

Běžné pracovní zatížení: 30-150 kg

Spouštění z kotvícího bodu

Prostředek je připojen do kotvícího bodu, volný konec lana musí

být přesměrován přídavnou karabinou. Držte volný konec lana

a rukojeť posuňte vzhůru (pozice D), lano začne prokluzovat.

Brzdný účinek regulujete stiskem ruky na volném konci lana.

Pokud chcete zastavit, povolte rukojeť. Brzdu zablokujete na

laně posunutím rukojeti do pozice B. Neposunujte ji násilím do

pozice A, můžete poškodit celou brzdu.

Informace týkající se normy EN 341

- Vždy na konci lana uvažte uzel.

- Pomůcky zanechané na pracovním místě musí být chráněny proti

vlivům počasí.

- Nikdy neztrácejte kontrolu nad slaněním: slaňujte přiměřenou

rychlostí.

- Upozornění, prostředek se může během slanění přehřát a

poškodit lano.

10. Doplňující informace týkající se norem

(EN 365)

Záchranný plán

V případě obtíží vzniklých při používání tohot vybavení musíte

mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci.

Kotvící prostředky

Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nacházet nad polohou

uživatele a měl by splňovat požadavky normy EN 795 (minimální

pevnost 10 kN).

Různé

- Jestliže používáte dohromady různé druhy výstroje, může nastat

nebezpečná situace, pokud je zabezpečovací funkce jedné části

narušena funkcí jiné části výstroje.

- POZOR, NEBEZPEČÍ! Vyvarujte se odírání tohoto výrobku o

drsné povrchy a ostré hrany.

- Pro aktivity ve výškách musí být uživatelé v dobrém zdravotním

stavu.

- Dodržujte pokyny pro použití všech jednotlivých prostředků

používaných spolu s tímto výrobkem.

- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve

které bude výrobek používán.

11. Všeobecné informace

Životnost / Kdy vaše vybavení vyřadit

Životnost textilních a plastových výrobků značky Petzl je

maximálně 10 let od data výroby. Neomezená u výrobků z kovu.

POZOR: některé vyjímečné situace mohou způsobit okamžité

vyřazení výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu,

intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán (znečištěné

prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.).

Výrobek musí být vyřazen pokud:

- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textílií.

- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.

- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o

jeho spolehlivosti.

- Neznáte jeho úplnou historii používání.

- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám

nebo slučitelnosti s ostatním vybavením, atd.

Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho dalšímu

použití.

Periodické prohlídky

Kromě kontroly před a během používání výrobku musí být

prováděna pravidelná periodická prohlídka (revize) odborně

způsobilou osobou. Četnost pravidelných periodických prohlídek

(revizí) musí být dána způsobem a intenzitou používání výrobku.

Petzl doporučuje provádět tyto prohlídky jedenkrát každých

12 měsíců.

Pro snažší sledovatelnost výrobků neodstraňujte jakékoliv

označení, štítky nebo nálepky.

Výsledky revizí by měli být zaznamenány v evidenčních listech s

těmito údaji: druh prostředku, typ, informace o výrobci, sériové

číslo nebo individuální číslo, datum výroby, datum prodeje, datum

prvního použití, datum příští periodické prohlídky, problémy,

komentáře, jméno a podpis inspekce a uživatele.

Příklady naleznete na www.petzl.fr/ppe nebo Petzl PPE CD-ROM.

Skladování, doprava

Výrobek uchovávejte na suchém, stinném místě mimo dosah UV

záření, chemikálií, vysokých teplot, atd. Pokud je to nutné výrobek

očistěte a osušte.

Úpravy a opravy

Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány

(mimo vyměnitelných dílů).

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady

vzniklé: běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami

nebo opravami, nesprávným skladováním, nedostatečnou

údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.

Zodpovědnost

PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo

náhodné ani za škody vzniklé v průběhu používání tohoto

výrobku.