Rozsah použití, Popis jednotlivých částí, Kontrolní body – Petzl SEQUOIA SWING User Manual
Page 19: Slučitelnost, Příprava a počáteční nastavení postroje, Nasazení a nastavení postroje, Pracovní polohování a zadržení, Lanový přístup, Poutka na materiál, Příslušenství, náhradní díly

19
C69SFA SEQUOIA SWING C695050D (080610)
(CZ) ČESKY
Povolené jsou pouze způsoby používání uvedené na obrázcích, které
nejsou přeškrtnuty a/nebo u nichž není vyobrazen symbol lebky.
Pravidelně sledujte webové stránky www.petzl.com, kde naleznete
nejnovější verze těchto dokumentů.
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu,
kontaktujte zástupce firmy PETZL pro vaši zemi.
Arboristický postroj s pevnou sedačkou.
1. Rozsah použití
Arboristický postroj s pevnou sedačkou splňuje normu
EN 813: 2008 (sedací postroj) a také normu EN 358: 2000
týkající se postranních připojovacích bodů (pracovní
polohování a zadržení).
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti;
výrobek nesmí být používán jiným způsobem, než pro který je určen.
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z
podstaty nebezpečné.
Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může
vést k vážnému poranění nebo smrti.
Zodpovědnost
POZOR: Před použitím je nezbytný nácvik technik používaných při
aktivitách uvedených v odstavci Rozsah použití.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné
osoby, nebo osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za zvládnutí příslušných postupů a způsobů ochrany jste zodpovědní
sami.
Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které by
mohly nastat během nebo v důsledku nesprávného používání tohoto
výrobku. Jestliže nechcete nebo nemůžete toto riziko a zodpovědnost
přijmout, výrobek nepoužívejte.
2. Popis jednotlivých částí
(1) Pás, (2) Nožní popruhy, (3) Rychlospony FAST, (4) Pevná sedačka,
(4 bis) Nastavitelná sedačka, (5) Postranní polohovací připojovací body
tvaru "D", (6) Polohovací připojovací most, (7) Rozebíratelné kroužky,
(8) Nastavovací popruhy výšky připojovacího mostu, (9) Nastavovací
popruhy výšky sedačky, (9 bis) Přezky DoubleBack, (10) Poutko
popruhu, (11) Závěs na pilu, (12) Poutka na materiál, (13) Nastavitelné
elastické pásky, (14) Poutko na nosič materiálu, (15) Štítek s
označením, (16) Systém rychlého nastavení pevné sedačky, (17) Boční
polstrování stehen.
Hlavní materiály
Polyester, polyamid, polyethylen, ocel, slitina hliníku.
3. Kontrolní body
Před každým použitím
Zkontrolujte stav popruhů v místech připojovacích bodů, u
nastavovacích přezek a bezpečnostních švů.
Zaměřte se na řezy v popruhu, opotřebení a poškození vzniklé
používáním, vysokou teplotou či kontaktem s chemikáliemi apod.
Zvláštní pozornost věnujte přetrženým nitím.
Zkontrolujte uzamčení systému rychlého nastavení sedačky.
Ověřte si správnou funkčnost rychlospon FAST.
Zkontrolujte ROZEBÍRATELNÉ KROUŽKY: tělo, rozpěrku, zda je šroub
pevně utažený.
Během používání
Je důležité stav výrobku pravidelně kontrolovat. Vždy se přesvědčte,
jsou-li jednotlivé prvky systému správně spojeny a jsou-li vzájemně ve
správné pozici.
Podrobnosti o periodických prohlídkách jednotlivých osobních
ochranných pracovních prostředků najdete na webových stránkách
www.petzl.com/ppe nebo na speciálním CD-ROMu. Máte-li jakékoli
pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte zástupce firmy Petzl ve vaší
zemi.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho
systému při daném použití (slučitelnost = dobrá součinnost).
Spojení neslučitelných výrobků může způsobit náhodné rozpojení
prvků, jejich poškození, nebo může ovlivnit bezpečné fungování
dalších součástí vybavení.
5. Příprava a počáteční nastavení postroje
Postroj SEQUOIA SWING umožňuje několik variant nastavení. Zde je
několik rad, jak nejlépe přizpůsobit postroj způsobu použití nebo vámi
používané technice.
5A. Nastavte šířku sedačky
Posaďte se na stůl, změřte šířku vašeho posezu a nastavte šířku pevné
sedačky. K naměřené hodnotě připočtěte 6 cm (např. naměříte li
40 cm, sedačku nastavte na šířku 46 cm).
Doporučujeme obě plastové části nastavovat symetricky. Rozdíl
jednoho otvoru asymetricky je povolen výrobcem.
Posuňte dvě nastavovací části sedačky a ověřte, zda je systém
rychlého nastavení bezpečně zajištěn v otvorech (viz. nákres). Tyto
části musí být uzamčeny. Nepřekračujte maximální hodnoty uvedené
na spodní straně sedačky.
Proveďte zkoušku v zavěšení a ověřte si pohodlí posezu. Popruhy (9)
by neměly být příliš těsné; pokud jsou, změnte šířku sedačky.
5B. Nastavte výšku připojovacího mostu (posun
rozebíratelných kroužků)
Podle proporcí vašeho těla a způsobu použití můžete nastavit výšku
připojovacího mostu (3 polohy). Toto nastavení umožňuje být blíže či
dále od připojovacího mostu. Viz nákresy.
ROZEBÍRATELNÉ KROUŽKY
- Kroužky rozeberete vyšroubováním šroubů pomocí imbusového
klíče torx T25.
- Upravte polohu popruhů.
- Zašroubujte kroužek a nezapomeňte na plastovou vložku.
- Šrouby je nezbytně nutné zajistit kapkou přípravku proti
vyšroubování závitů.
- Utáhněte šroubky tak, aby červené značení nebylo vidět a poté je
dotáhněte momentem 3 Nm.
Zkontrolujte, zda všechny tři popruhy jsou správně umístěny v okách
(popruhy by neměly být přetočené ani navzájem překřížené).
UPOZORNĚNÍ, postroj SEQUOIA SWING nepoužívejte bez
POLOHOVACÍHO PŘIPOJOVACÍHO MOSTU.
6. Nasazení a nastavení postroje
6A. Nasazení postroje
Rozepněte rychlospony FAST u nožních popruhů. Rozevřete postroj
(je-li to třeba, rozpleťte popruhy), podržte jej za pás, provlečte nohy a
natáhněte jej do úrovně pasu.
Zapněte rychlosponu FAST na pásu. Zkontrolujte jejich správné
uzavření. Pás dostatečně stáhněte. Volné konce popruhů založte
naplocho do poutek na pásu.
6B. Nastavte nožní popruhy.
Zapněte rychlospony FAST. Zkontrolujte jejich správné uzavření. Nožní
popruhy ponechte volnější. Příliš těsné stažení nebude pohodlné.
6C. Pomocí přezek DoubleBack nastavte výšku
sedačky
- Příliš těsné nastavení, kdy se přezky DoubleBack (9) dotýkají
polstrování stehen: většina váhy spočívá na zádech, pouze s malou
oporou v bedrech.
Budete mít tendenci spočívat ve vzpřímené poloze, protože pás je
příliš vzadu a nemůžete se o něj opřít.
- Volnější nastavení s několikacentimetrovou mezerou mezi přezkou
a sedačkou: vaše váha je rozdělena mezi pás a sedačku, tělo je
nakloněno vzad.
6D. Nastavte zadní pásky.
Tyto elastické pásky umožňují nastavit vzdálenost sedačky od pásu na
zadní straně.
- Příliš volné nastavení: sedačka při chůzi naráží do nohou.
- Těsné nastavení: ve vzpřímeném postoji sedačka sklouzne pod hýždě
a nepřekáží při pohybu.
Po nastavení si postroj vyzkoušejte v zavěšení v každém
z připojovacích bodů, abyste si ověřili jeho správné a
pohodlné nastavení.
7. PRACOVNÍ POLOHOVÁNÍ A ZADRŽENÍ
Připojovací body splňují požadavky normy EN 358: 2000
Tyto plohovací připojovací body jsou určeny k udržení uživatele
v příslušné pracovní poloze na pracovním stanovišti (práce v
zavěšení: pracovní polohování). Smí být použity pouze k připojení
systému pracovního polohování a zadržení, maximální délka pádu je
0,5 m.
Nejsou určeny k připojení systému zachycení pádu.
7A. Postranní polohovací připojovací body ve tvaru “D”
Postranní polohovací připojovací body ve tvaru „D“ musí být
používány VŽDY oba současně.
7B. Vzdálený polohovací připojovací bod
Pomocí dvojice rozebíratelných ok lze postroj doplnit o polohovací
spojovací prostředek. VŽDY je nutné použít oba rozebíratelné kroužky
současně. Nikdy se nepřipojujte pouze k jedinému rozebíratelnému
oku.
8. Lanový přístup
Přední připojovací bod tvoří připojovací most EN 813: 2008
Jmenovité zatížení: 100 kg
Je určen pro výstupy po laně a pracovní polohování. Používejte jej
pro připojení slaňovací brzdy, lanového blokantu nebo polohovacího
spojovacího prostředku, atd.
Tento připojovací bod NENÍ URČEN PRO ZACHYCENÍ PÁDU.
9. Poutka na materiál
Poutka na materiál mohou být používána pouze pro připojení
a nošení materiálu.
POZOR, NEBEZPEČÍ! Poutka na materiál nikdy nepoužívejte k jištění,
slaňování, navazování ani připojování do kotvícího bodu.
10. Příslušenství, náhradní díly
- Malý kroužek na připojovací most C04620
- SWIVEL S P58S
- CARITOOL L P42L
- CARITOOL S P42S
- POPRUH PŘIPOJOVACÍHO MOSTU 25 cm C69200 25
- POPRUH PŘIPOJOVACÍHO MOSTU 30 cm C69200 30
- POPRUH PŘIPOJOVACÍHO MOSTU 35 cm C69200 35
11. Doplňující informace týkající se norem
(EN 365)
Záchranný plán
V případě obtíží vzniklých při používání tohot vybavení musíte mít
záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci.
Kotvící prostředky
Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nacházet nad polohou
uživatele a měl by splňovat požadavky normy EN 795 (minimální
pevnost 10 kN).
Různé
- Jestliže používáte dohromady různé druhy výstroje, může nastat
nebezpečná situace, pokud je zabezpečovací funkce jedné části
narušena funkcí jiné části výstroje.
- POZOR, NEBEZPEČÍ! Vyvarujte se odírání tohoto výrobku o drsné
povrchy a ostré hrany.
- Pro aktivity ve výškách musí být uživatelé v dobrém zdravotním
stavu. UPOZORNĚNÍ: Nehybné zavěšení v sedacím úvazku může
způsobit vážné zranění nebo smrt.
- Dodržujte pokyny pro použití všech jednotlivých prostředků
používaných spolu s tímto výrobkem.
- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve které
bude výrobek používán.
12. Všeobecné informace
Životnost / Kdy vaše vybavení vyřadit
Životnost textilních a plastových výrobků značky Petzl je maximálně
10 let od data výroby. Neomezená u výrobků z kovu.
POZOR: některé vyjímečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení
výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí
ve kterém je výrobek používán (znečištěné prostředí, ostré hrany,
vysoké teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textílií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho
spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám
nebo slučitelnosti s ostatním vybavením, atd.
Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho
dalšímu použití.
Periodické prohlídky
Kromě kontroly před a během používání výrobku musí být prováděna
pravidelná periodická prohlídka (revize) odborně způsobilou osobou.
Četnost pravidelných periodických prohlídek (revizí) musí být dána
způsobem a intenzitou používání výrobku. Petzl doporučuje provádět
tyto prohlídky jedenkrát každých 12 měsíců.
Pro snažší sledovatelnost výrobků neodstraňujte jakékoliv označení,
štítky nebo nálepky.
Výsledky revizí by měli být zaznamenány v evidenčních listech s
těmito údaji: druh prostředku, typ, informace o výrobci, sériové číslo
nebo individuální číslo, datum výroby, datum prodeje, datum prvního
použití, datum příští periodické prohlídky, problémy, komentáře,
jméno a podpis inspekce a uživatele.
Příklady naleznete na www.petzl.fr/ppe nebo Petzl PPE CD-ROM.
Skladování, doprava
Výrobek uchovávejte na suchém, stinném místě mimo dosah UV
záření, chemikálií, vysokých teplot, atd. Pokud je to nutné výrobek
očistěte a osušte.
Úpravy a opravy
Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány (mimo
vyměnitelných dílů).
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady
vzniklé: běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo
opravami, nesprávným skladováním, nedostatečnou údržbou,
nedbalostí, nesprávným použitím.
Zodpovědnost
PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani
za škody vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.
Sledovatelnost a značení
a. Orgán sledující výrobu tohoto OOPP
b. Pověřený orgán, který provedl kontrolu typu CE
c. Sledovatelnost: údaje o výrobku = popis výrobku + individuální číslo
d. Průměr
e. Výrobní číslo
f. Rok výroby
g. Den výroby
h. Značka nebo jméno kontrolní osoby
i. Dodatky