beautypg.com

Ma261 (de_en_fr) – Multi-Contact MA261 User Manual

Page 4

background image

(ill.13)
Den Klebstoff auf der in-
neren Kante des Pfades
auftragen.

Besonders darauf

achten, nicht zu viel Kleb-
stoff in den gezeigten Be-
reichen aufzubringen.

Auftragen des Kleb-
stoffs
(ill.12)
Mit der Kartuschen-
pistole einen durchgehen-
den Ø 4-5mm Klebstoff-
wulst auf die Sicherheits-
abdeckung auftragen und
dabei der eingravierten
Klebstoffrille folgen.

Application of adhesive

(ill.12)
Use the applicator gun to
apply a continuous Ø 4-
5mm adhesive bead to
the safety cover following
the engraved ahesive
track.

Application de la colle

(ill.12)

Ø 4-

5mm sur le couvercle de
sécurité en suivant la gor-
ge de colle gravée.

Avec le pistolet applica-
teur, appliquer un cordon
de colle continu de

Positioning of the safety
cover
Place safety cover over
junction box. After the
safety cover is properly
oriented, press down
firmly on the flanges of
the safety cover with
perpendicular to the
junction box in the
positions and order
shown (ill.13) to ensure
that the safety cover is
securely and properly
attached.
Take extreme care while
pressing at position
not to allow adhesive to
squeeze out from under
the cover and
contaminate the „+“
connector (especially the
sealing o-ring). This can
be done by visually
monitoring this area while
pressing the cover into
place and stop pressing
down if adhesive can be
seen squeezing out form
beneath the cover‘s edge.
Squeeze out of adhesive
in other areas is
acceptable.

Aushärten des
Klebstoffs

Hinweis:

Um ein einwandfreies
Anhaften zu erreichen,
die aufgeklebte Abdeck-
ung mindestens 24Std.
lang nicht berühren.

Dieses Material gemäss
den Herstelleranweisun-
gen richtig aushärten
lassen.

Orientierung der
Sicherheitsabdeckung
Sicherheitsabdeckung
über der Paneldose
platzieren. Nachdem die
Sicherheitsabdeckung
richtig ausgerichtet ist, an
den Flanschen der Sicher-
heitsabdeckung rechtwin-
klig zur Anschlussdose an
den Positionen und in der
Reihenfolge, wie in Abb.
13 dargestellt ist, fest
andrücken um zu gewähr-
leisten, dass die Sicher-
heitsabdeckung fest und
richtig angebracht ist.
Besonders vorsichtig sein
beim Andrücken an Posi-
tion , damit nicht zu viel
Klebstoff unter der
Abdeckung herausge-
quetscht wird und den
„+“ Steckverbinder
verunreinigt (besonders
den O-Dichtring). Hierzu
diesen Bereich beim
Andrücken der Abde-
ckung beobachten und
nicht mehr drücken,
wenn Klebstoff sichtbar
unter dem Rand der
Abdeckung hervorquillt.
Das Hervorquellen von
Klebstoff in anderen
Bereichen ist akzeptabel.

Orientation du
couvercle de sécurité
Placer le couvercle de
sécurité sur le boîtier de
jonction. Une fois que le
couvercle de sécurité est
correctement aligné,
appuyer fermement sur
les brides du couvercle de
sécurité à angle droit par
rapport au boîtier de
jonction, aux positions et
dans l’ordre indiqué sur
l’ill.13, pour assurer une
fixation solide et correcte
du couvercle de sécurité.
Etre particulièrement
prudent en appuyant sur
la postion pour éviter
que trop de colle sorte de
sous le couvercle et
contamine le connecteur
“+” (en particulier le joint
torique d’étanchéité).
Pour cela, observer la
zone en pressant le
couvercle et cesser de
presser lorsque la colle
sort de façon visible sous
le bord du couvercle. Le
débordement de colle
dans d’autres zones est
acceptable.

Curing of the adhesive

Note:

To achieve proper adhesi-
on, do not disturb the affi-
xed safety cover for atle-
ast 24 hours.

This material must be pro-
perly cured according to
manufacturer’s instruc-
tions.

Durcissement de la colle

Note:

Pour atteindre une
adhérence parfaite, ne
pas toucher le couvercle
collé pendant au moins
24 heures.

Laisser ce matériau
correctement durcir selon
les instructions du
fabricant.

(ill.13)
Apply the adhesive on the
inside edge of the path.

Take extreme care

not to deposit excessive
adhesive in the areas
shown.

(ill.13)
Appliquer la colle sur le
bort intérieur du chemin.

Veiller particulière-

ment à ne pas appliquer
trop de colle dans les zo-
nes indiquées.

4/4

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

MA261 (de_en_fr)

Änderungen vorbehalten / Subject to alterations / Modifications sous réserve

Copyright by Multi-Contact AG, Stockbrunnenrain 8, CH-4123 Allschwil /

/ 03.2011 / Index a

Solar

line

4

4

4

Inside edge

ill.12

ill.13

ill.14

1

2

3

5

4

6

ill.12