Multi-Contact MA226 User Manual
Page 5
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com
5 / 8
6
7
8
9
(ill. 6)
Colocar la parte de conexión del termi-
nal del cable y, accionando el meca-
nismo de avance rápido
D, levantar
el punzón del casquillo y sujetar el
terminal. La distancia entre el extremo
del terminal a engarzar y la cara plana
de los casquillos debe ser de unos
2 mm.
(ill. 6)
Insert cable connector, cable lug or
plug connector, raise the die insert
with the quick feed knob
D and fix the
connector in place. The entrance of
the crimp sleeve must be placed ap-
prox. 2 mm from the inserts.
(ill. 7)
Colocar el cable
1)
y proceder al engar-
ce accionando la palanca manual. Dos
o tres carreras después de haberse
alcanzado el punto muerto superior se
puede echar hacia atrás la pieza guía
con ayuda del mecanismo de avance
rápido
D y así poder retirar más rápi-
damente la pieza engarzada tal como
se ilustra en la Fig. 2.
(ill. 7)
Insert cable
1)
and effect crimping by
actuating the movable handle
B after
reaching the upper limit of movement,
by means of the quick feed knob
D
the guide can be returned to its start-
ing position as described under iIll. 2
to facilitate removal of the crimped
part.
1)
Consultar las instrucciones de engarce que se
indican en el manual de montaje MC.
1)
Also see references to crim ping in the MC
assembly instructions.
(ill. 8)
Si se desea interrumpir el proceso de
engarce antes de haber alcanzado el
tope final (con motivo de un posicio-
namiento erróneo o por equivocarse
de casquillo, por ejemplo), se deberá
proceder del modo siguiente: abatir
totalmente hacia fuera la palanca
manual
B. Apretar el trinquete de
retención
E.Ahora se puede girar atrás
el avance rápido
D.
(ill. 8)
Should the crimping operation have to
be stopped before completion (wrong
position, incorrect inserts etc.) pro-
ceed as following: Fully open handle
B Press down catch E. The quick feed
knob
D can now be turned back.
Nota:
Si el proceso de engarce está
casi terminado, éste ya no se puede
interrumpir y en ese caso, hay que
terminar el proceso antes de poder
abrir los alicates de engarce.
Note:
When the crimping action is
almost finished it cannot be stopped.
The crimp must then be completed
before the tool can be opened.
Atención
Attention
(ill. 9)
Cuando se engarcen secciones de
conductor de 70 mm² , deberían
efectuarse, dos engarzados uno junto
al otro.
(ill. 9)
When crimping cables with diameters
from 70 mm² two crimps must be
performed.
Mantenimiento
Maintenance
Limpiar la herramienta después de
utilizarla. Proteger el mecanismo de
cuerpos extraños y de la humedad.
Rociar periódicamente con Molykote
Spray o producto similar.
Clean the tool after use. Protect mov-
ing parts and bearings from water and
dirt. Spray regularely with Molykote or
equal.