beautypg.com

Legrand ASTH1532 User Manual

Adorne

background image

No: 340946 – 03/12 Rev. 1

adorne

TM

Touch Switch, 2-Module, 15A, SP/3W

Commutateur tactile à 2 modules, 15 A, SP/3W

Interruptor táctil, módulo doble, 15 A, polo único/3 vías

Installation Instructions • Notice d’installation • Instrucciones de instalación

Catalog Number(s) • Numéro(s) de catalogue • Número(s) de catálogo: ASTH1532

Country of Origin: Made in China • Pays d’origine : Fabriqué en Chine • País de origen: Hecho en China

STRIP GAGE

3-WAY

INstallatIoN INstructIoNs
Please read these instructions com-
pletely before you begin.
adorne

TM

switches are designed

for installation in standard electrical
boxes. However, some of the instal-
lation methods vary slightly from
traditional methods. If you do not
understand these instructions or are
unsure of your abilities, seek the
assistance of a qualified electrician.



NotIce d’INstallatIoN
Veuillez lire toutes ces instructions
avant de commencer. les
commutateurs adorne

TM

sont

conçus pour être installés dans
des boîtes électriques standard.
Toutefois, certaines méthodes
d’installation peuvent différer
légèrement des méthodes
traditionnelles. Si vous ne
comprenez pas ces instructions
ou si vous êtes incertain de vos
aptitudes, n’hésitez pas à demander
de l’aide auprès d’un électricien
qualifié.

INstruccIoNes de
INstalacIóN
lea completamente estas
instrucciones antes de comenzar.
los interruptores adorne

TM

están

diseñados para la instalación
en cajas eléctricas estándares.
Sin embargo, algunos de los
métodos de instalación pueden
variar ligeramente de los métodos
tradicionales. Si no entiende estas
instrucciones o no está seguro de
sus aptitudes, busque la ayuda de
un electricista calificado.

WARNING

To prevent severe shock or electrocu-
tion, always disconnect power at the
service panel before beginning work.

AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de chocs
électriques ou d’électrocutions,
toujours débrancher la source
d’alimentation électrique depuis le
coffret de distribution électrique avant
de commencer le travail.

ADVERTENCIA
Para evitar electrocuciones o
descargas eléctricas graves,
desconecte siempre la alimentación
en el panel de servicio antes de
comenzar a trabajar.

Frame
Boîtier
Bastidor

Wall Plate
Plaque murale
Placa de pared

1

3-Way
In a 3-Way circuit,
identify the Common/
Hot wire — connected
to the terminal marked
Common or the odd-
colored terminal screw.

Trois voies (3-Way)
Pour un circuit à trois
voies, identifier le fil
de courant/commun
raccordé à la borne
marquée « Common »
ou à la vis de borne de
couleur différente.

3 vías
en un circuito de 3
vías, identifique el cable
Común/Vivo (es el
que está conectado al
terminal marcado como
Común o al tornillo
del terminal de color
diferente).

Single Pole
Pôle simple
Polo único

When replacing existing switches,
label wires before disconnecting.
disconnect old switch.

lors du remplacement de
commutateurs existants, étiqueter les
fils avant de les débrancher.
débrancher l’ancien commutateur.

Al reemplazar interruptores
existentes, marque los cables antes
de desconectarlos.
desconecte el interruptor viejo.

2

If necessary, cut wires and strip
insulation using stripping guide on
back of switch.

Si nécessaire, couper les fils et
retirer la gaine d’isolation en utilisant
un guide de dénudage à l’arrière du
commutateur.

Si es necesario, corte los cables
y pele el aislamiento con la guía
pelacables de la parte posterior del
interruptor.

3

Connect frame ground wire to bare
ground wire in box. Fold ground wires
into back of box. Mount frame to wall
box with screws provided. Tighten
screws just enough to hold frame in
place. do Not over-tighten.

raccorder le fil de mise à la terre
du boîtier au fil de mise à la terre nu
dans la boîte. Plier les fils de mise à
la terre et les insérer à l’arrière de la
boîte. Monter le boîtier sur la boîte
murale à l’aide des vis fournies. serrer
suffisamment les vis pour maintenir le
boîtier en place. Ne Pas trop serrer.

Conecte el cable a tierra del bastidor al
cable a tierra pelado en la caja. Pliegue
los cables a tierra en la parte posterior
de la caja. Monte el bastidor a la caja
de la pared con los tornillos provistos.
Ajuste los tornillos lo suficiente como
para sostener el bastidor en el lugar.
No ajuste en exceso.

TIPS
• Pre-fold wires into wall
box to make it easier to
fit them in the box when
switch is connected.
• use caution to avoid
marring wall surface with
the metal frame.

CONSEILS
• Plier d’abord les
fils dans la boîte
murale pour faciliter
leur insertion lorsque
le commutateur est
branché.
• Prendre soin de ne
pas érafler la surface
murale avec le boîtier
métallique.

CONSEJOS
• Pliegue de antemano
los cables en la caja de
la pared para que sea
más fácil introducirlos
en la caja cuando
el interruptor esté
conectado.
• tenga cuidado para
evitar dañar la superficie
de la pared con el
bastidor de metal.

Touch Switch
Commutateur tactile
Interruptor táctil

Ground Wire
Mise à la terre
Cable a tierra

Common/Hot
Commun/courant
Común/Vivo

use only with legrand adorne

TM

system.

utiliser seulement avec le système
legrand adorne

TM

.

utilizar únicamente con el sistema
adorne

TM

de legrand.

For more information and helpful
how-to videos, visit
www.adornemyhome.com/install.

Pour de plus amples informations ou
visualiser des vidéos instructives et
pratiques, rendez-vous sur
www.adornemyhome.com/install.

Para obtener más información y
videos demostrativos, visite
www.adornemyhome.com/install.

WARNING

Failure to connect the
ground wire will result in an
unsafe installation that could
lead to personal injury.

AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder le fil de
mise à la terre peut rendre
une installation non sécuri-
taire pouvant occasionner
des blessures.

ADVERTENCIA
Si no conecta el cable de
tierra, se producirá una
instalación insegura y
podrían ocasionar lesiones
personales.

DO N

OT U

SE

PLAT

E INS

TALL

ED

WITH

OUT A

WAL

L

TOP

Remove spacers from the
frame.
Since this switch fills
the frame completely, you will
not need the spacers.From the
back of the frame, pinch the
tabs on the spacer to release.

Enlever les entretoises
du boîtier.
Ce commutateur
comblant entièrement le boîtier,
vous n’aurez pas besoin
d’entretoises. depuis le dos du
cadre, pincer les languettes sur
l’entretoise pour le libérer.

Quite los separadores
del bastidor.
Como
este interruptor cubre
completamente el marco, no
necesitará los separadores.
desde la parte posterior del
marco, presione las lengüetas
del separador para quitarlo.

ratINGs:
120 V ac, 15a, resistive
120 V ac, 15a, General Purpose
120 V ac, 15A, Incandescent
120 V ac, 1/2 Hp
120 V ac, 15A, Standard Ballast
120 V ac, 15a, electronic Ballast

Not suitable as a disconnect.

Valeurs NoMINales :
120 V ca, 15 A, résistif
120 V ca, 15 A, universel
120 V ca, 15 A, incandescent
120 V ca, 1/2 Hp
120 V ca, 15 A, ballast standard
120 V ca, 15 A, ballast électronique

Impropre au débranchement.

esPecIFIcacIoNes:
120 V CA, 15 A, resistivo
120 V CA, 15 A, propósito general
120 V CA, 15 A, incandescente
120 V CA, 1/2 hp
120 V CA, 15 A, balasto estándar
120 V CA, 15 A, balasto electrónico

No apto como disyuntor.