beautypg.com

Instrucciones en español – Legrand WSCL450 User Manual

Page 2

background image

No: 341088 – 8/14

© Copyright 2014 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2014 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2014 Legrand Todos los derechos reservados.

For covering patents, see www.legrand.us/patents
Pour connaître les brevets applicables, consultez www.legrand.us/patents
Para obtener patentes de protección, visite www.legrand.us/patents

800.223.4185

1.877.BY.LEGRAND

www.legrand.us

www.legrand.ca

NOTAS IMPORTANTES:

1. Todos los atenuadores pueden dañarse a causa de un cableado incorrecto. Antes

de instalar el atenuador, revise en busca de cortocircuitos.

Procedimiento de revisión para localizar cortocircuitos:
a. Desconecte el suministro eléctrico al circuito quitando el fusible o apagando los

cortacircuitos (OFF).

b. Instale un interruptor en lugar del atenuador. Coloque el interruptor en la

posición encendido (ON).

c. Encienda el suministro eléctrico. Si el cortacircuitos se dispara, existe un

cortocircuito. Si la lámpara no se enciende y apaga con el interruptor, el

cableado podría estar incorrecto.

d. Si es necesario, corrija el cableado, y pruebe nuevamente.
e. Instale el atenuador únicamente después de que la lámpara funciona

apropiadamente con el interruptor.

2. Proteja contra la suciedad y el polvo. El atenuador puede dañarse por

contaminantes producidos durante la construcción. Si se requiere iluminación antes

de la terminación de la construcción, entonces deberá instalarse provisionalmente

un interruptor en lugar del atenuador. El atenuador no debe instalarse antes de

terminar la construcción.

Cualquier daño del atenuador causado por una instalación incorrecta no está

amparado por la garantía.

INSTRUCCIONES:

1. Si se suministró un kit de cambio de color, y se desea un color diferente, vea el

Procedimiento de Cambio de Color; de lo contrario, proceda al paso #2.

2. Desconecte el suministro eléctrico al circuito quitando el fusible o apagando los

cortacircuitos (OFF) antes de instalar.

3. Retire la placa de pared y los tornillos de montaje del interruptor, retire el interruptor

existente fuera de la caja de pared.

4. Desconecte del circuito el interruptor existente. Para instalaciones de 3 vías:

Identifique el alambre “Común” (alambre conectado a la terminal marcado

‘common/común’ o al terminal de color distinto). Para instalación nueva, identifique

el alambre conectado al suministro eléctrico o a la carga.

5. Conecte el atenuador según se muestra en el diagrama de instalación utilizando

conductores de cobre sólidos o trenzados de calibre N°12 ó N°14 AWG. Quite el

forro del alambre utilizando el calibre ubicado en la parte trasera del dispositivo.

DIAGRAMA DE INSTALACIÓN PARA ATENUADORES

Unipolar

3 vías

6. Instale el atenuador en la caja de pared, con la palabra “TOP” impresa en la banda

metálica dirigida hacia arriba, utilizando los tornillos de montaje suministrados.

7. Instale la placa de pared y luego restaure el suministro eléctrico al circuito.
8. Es posible que el atenuador requiera ajuste a baja intensidad para encender

lámparas o eliminar fluctuaciones en las bombillas. Para ajustar, DESCONECTE

LA ALIMENTACIÓN DEL CIRCUITO y quite la placa de pared. Con un

destornillador pequeño aislado de punta plana, ajuste la rueda del potenciómetro

que es accesible a través de la ranura (marcada “CALIBRATION”) situada sobre la

banda (Figura 1). Gire la rueda

hacia abajo para aumentar la intensidad mínima

de la luz y gire la rueda

hacia arriba para disminuir la intensidad de la luz. Luego,

instale la placa de pared, restaure el suministro eléctrico y realice una prueba.

Repita lo anterior según sea necesario.

Nota: Nunca ajuste el potenciómetro cuando el circuito está

energizado. Para volver a calibrar los ajustes, gire la rueda del

potenciómetro de ajuste completamente hacia arriba hasta el

signo “-” y auméntelo de manera progresiva hasta el signo “+”

hasta que desparezca la fluctuación (véase el Paso 8 anterior).
Nota:
Es normal que el atenuador se sienta tibio durante la

operación. Utilice un alambre neutro por separado para cada

fase de un sistema multifase que contiene un atenuador, y

para aplicaciones monofásicas de alta potencia donde existan

fluctuaciones.
Se puede instalar en grupo cualquier combinación de atenuadores

y otros dispositivos.

SCHÉMA D’INSTALLATION DES GRADATEURS

Unipolaire

3 voies

6. Installer le gradateur dans la boîte murale, avec le mot « TOP » en haut, en

utilisant les vis fournies.

7. Installer la plaque murale, puis remettre le circuit sous tension.
8. Le gradateur peut avoir à être réglé aux faibles intensités pour que certaines

lampes s’allument correctement et/ou ne clignotent pas. Pour cela, COUPER

L’ALIMENTATION DU CIRCUIT et retirer la plaque murale. Utiliser un petit

tournevis plat isolé pour régler le potentiomètre qui est accessible à travers la fente

(« CALIBRATION ») située sur la bande (Figure 1). Tourner la mollette

vers le bas

pour augmenter le réglage de l’intensité lumineuse minimale et tourner la mollette

vers le haut pour réduire l’intensité lumineuse. Ensuite, remonter la plaque

murale, remettre sous tension et tester. Répéter les étapes ci­dessus au besoin.

Remarque : ne jamais régler le potentiomètre si le circuit

est sous tension. Pour recalibrer le gradateur, tourner

la mollette du potentiomètre complètement vers le signe

« - » puis la tourner progressivement vers le signe « + »

jusqu’à ce que le clignotement ait disparu (voir l’Étape 8

ci-dessus).
Remarque :
Il est normal que le gradateur soit tiède au toucher

en cours de fonctionnement. Utiliser un neutre séparé pour

chaque phase d’un système multiphasé contenant un gradateur,

et pour les applications monophasées à forte puissance lorsqu’il

existe un scintillement.
N’importe quelle combinaison de gradateurs et d’autres

dispositifs peuvent être installés ensemble.

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL

WARRANTIES

Lifetime Warranty. The device you have purchased is warranted under normal

use against defects in workmanship and materials for as long as you own the

device. If the device fails due to manufacturing defect during normal use, return

the device for replacement to the store where purchased or send to: Pass &

Seymour Legrand / 50 Boyd Avenue / Syracuse, NY 13209
All requests for replacement must include a dated sales receipt (legible copies

acceptable).
ALL OTHER WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY

WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR

PURPOSE, ARE LIMITED TO A PERIOD OF TWO YEARS FROM THE

DATE OF PURCHASE. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST

PASS & SEYMOUR LEGRAND UNDER ANY WARRANTY SHALL BE THE

EQUIVALENT REPLACEMENT OF THE DEVICE.
IN NO EVENT SHALL ANY WARRANTY APPLY TO ANY DEFECT ARISING

OUT OF ANY ALTERATION OF THE DEVICE, IMPROPER WIRING,

IMPROPER INSTALLATION, MISUSE, ABNORMAL USE OR NEGLIGENCE.

IN NO EVENT SHALL PASS & SEYMOUR LEGRAND BE LIABLE FOR

LOST PROFITS, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY, INCIDENTAL OR

CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow limitations on how

long implied warranties last and do not allow exclusion or limitation of incidental

or consequential damages. Some of the above limitations or exclusions may

not apply to every purchaser.

GARANTIES

Garantie à vie. Tant que vous en serez propriétaire et moyennant un usage

normal, l’appareil que vous avez acheté est garanti contre tout défaut de

fabrication et de matériaux. Si l’appareil ne fonctionne plus en raison d’un

défaut de fabrication alors qu’il en a été fait un usage normal, adressez­vous

au magasin où vous l’avez acheté pour le faire remplacer, ou expédiez­le à :

Pass & Seymour/Legrand / 50 Boyd Avenue / Syracuse, NY 13209
Toutes les demandes de remplacement doivent s’accompagner du reçu de

caisse daté (les copies lisibles sont acceptées).
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER

TOUTEFOIS, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU

D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE

PÉRIODE DE DEUX ANS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. VOTRE

SEUL ET UNIQUE RECOURS CONTRE PASS & SEYMOUR/LEGRAND

EN VERTU DE L’UNE OU L’AUTRE DES GARANTIES EST D’OBTENIR LE

REMPLACEMENT ÉQUIVALENT DE L’APPAREIL.
AUCUNE GARANTIE NE PEUT S’APPLIQUER EN AUCUN CAS CONTRE

UN DÉFAUT DÛ À UNE MODIFICATION DE L’APPAREIL, À UN CÂBLAGE

INCORRECT, À UNE MAUVAISE INSTALLATION, À UN MAUVAIS USAGE,

À UN USAGE ANORMAL OU À DE LA NÉGLIGENCE. PASS & SEYMOUR/

LEGRAND NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE

PERTE DE PROFITS, DE DOMMAGES INDIRECTS, DE DOMMAGES­

INTÉRÊTS EXEMPLAIRES OU PARTICULIERS, DE DOMMAGES

ACCESSOIRES OU DE DOMMAGES CONSÉCUTIFS. Certains états et

provinces n’autorisent pas la limitation de la durée des garanties implicites

et n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires

ou indirects. Certaines limitations ou exclusions énumérées peuvent ne pas

s’appliquer à tous les acheteurs.

GARANTÍAS

Garantía de por vida. El dispositivo que compró está garantizado bajo uso

normal contra defectos de mano de obra y de materiales mientras usted posea

el dispositivo. Si el dispositivo falla debido a un defecto de fabricación durante

el uso normal, devuélvalo para su reemplazo a la tienda donde lo compró o

envíelo a: Pass & Seymour Legrand / 50 Boyd Avenue / Syracuse, NY 13209
Todas las solicitudes de reemplazo deben incluir un recibo de compra con

fecha (se aceptan copias legibles).
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE

A CUALQUIER GARANTÍA DE APTITUD E IDONEIDAD PARA UN FIN

CONCRETO, ESTÁ LIMITADA A UN PERÍODO DE DOS AÑOS A PARTIR DE

LA FECHA DE COMPRA. SU RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO EN CONTRA

DE PASS & SEYMOUR/LEGRAND BAJO CUALQUIER GARANTÍA SERÁ EL

REEMPLAZO DEL DISPOSITIVO POR UNO EQUIVALENTE.
EN NINGÚN CASO SE APLICARÁ NGARANTÍA ALGUNA A UN DEFECTO

DERIVADO DE UNA ALTERACIÓN DEL DISPOSITIVO, CABLEADO

INCORRECTO, INSTALACIÓN INCORRECTA, USO INADECUADO, USO

ANORMAL O NEGLIGENCIA. PASS & SEYMOUR/LEGRAND NO SERÁ

LEGALMENTE RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR LA PÉRDIDA

DE INGRESOS, DAÑOS Y PERJUICIOS INDIRECTOS, ESPECIALES,

EJEMPLARES, INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no

permiten limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas y no

permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes.

Algunas de las limitaciones o exclusiones anteriores podrían no corresponder

a todos los compradores.

Raccorder à la

source

120 VCA 60 Hz

1

Ne rien brancher

sur cette borne

2

Raccorder à

la lampe

120 VCA 60 Hz

3

Fil de Terre

(vert ou nu)

4

Fil Common

(Noir)

1

Commun vers

l’interrupteur

3 voies

2

Commun vers

l’interrupteur

3 voies

3

Fil de Terre

(vert ou nu)

4

1

3

4

2

4

3

1

2

Figure 1

Fil arrière avec vis et plaque de pression

1

Insérer le fil jusqu’au fond du trou.

2

Bien serrer la vis pour immobiliser le fil inséré.

Utiliser des conducteurs en cuivre massifs ou

torsadés de calibre 12 ou 14 AWG.

Alambre de

la fuente

120 VCA 60 Hz

1

No cablear

esta terminal

2

Alambre a

la lámpara

120 VCA 60 Hz

3

Alambre de Tierra

(Verde o

desnudo)

4

Alambre Común

(Negro)

1

Alambre común

al interruptor

de 3 vías

2

Alambre común

al interruptor

de 3 vías

3

Alambre de Tierra

(Verde o

desnudo)

4

1

3

4

2

4

3

1

2

Cable trasero con tornillo y placa de presión

1

Introduzca el alambre al fondo de agujero.

2

Apriete firmemente el tornillo para retener

el alambre insertado.

El borne recibe conductores de cobre trenzados

o sólidos de calibre N° 12 ­ N° 14 AWG.

Figura 1

This manual is related to the following products: