Instrucciones en español – Legrand WSCL450 User Manual
Page 2
No: 341088 – 8/14
© Copyright 2014 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2014 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2014 Legrand Todos los derechos reservados.
For covering patents, see www.legrand.us/patents
Pour connaître les brevets applicables, consultez www.legrand.us/patents
Para obtener patentes de protección, visite www.legrand.us/patents
800.223.4185
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
NOTAS IMPORTANTES:
1. Todos los atenuadores pueden dañarse a causa de un cableado incorrecto. Antes
de instalar el atenuador, revise en busca de cortocircuitos.
Procedimiento de revisión para localizar cortocircuitos:
a. Desconecte el suministro eléctrico al circuito quitando el fusible o apagando los
cortacircuitos (OFF).
b. Instale un interruptor en lugar del atenuador. Coloque el interruptor en la
posición encendido (ON).
c. Encienda el suministro eléctrico. Si el cortacircuitos se dispara, existe un
cortocircuito. Si la lámpara no se enciende y apaga con el interruptor, el
cableado podría estar incorrecto.
d. Si es necesario, corrija el cableado, y pruebe nuevamente.
e. Instale el atenuador únicamente después de que la lámpara funciona
apropiadamente con el interruptor.
2. Proteja contra la suciedad y el polvo. El atenuador puede dañarse por
contaminantes producidos durante la construcción. Si se requiere iluminación antes
de la terminación de la construcción, entonces deberá instalarse provisionalmente
un interruptor en lugar del atenuador. El atenuador no debe instalarse antes de
terminar la construcción.
Cualquier daño del atenuador causado por una instalación incorrecta no está
amparado por la garantía.
INSTRUCCIONES:
1. Si se suministró un kit de cambio de color, y se desea un color diferente, vea el
Procedimiento de Cambio de Color; de lo contrario, proceda al paso #2.
2. Desconecte el suministro eléctrico al circuito quitando el fusible o apagando los
cortacircuitos (OFF) antes de instalar.
3. Retire la placa de pared y los tornillos de montaje del interruptor, retire el interruptor
existente fuera de la caja de pared.
4. Desconecte del circuito el interruptor existente. Para instalaciones de 3 vías:
Identifique el alambre “Común” (alambre conectado a la terminal marcado
‘common/común’ o al terminal de color distinto). Para instalación nueva, identifique
el alambre conectado al suministro eléctrico o a la carga.
5. Conecte el atenuador según se muestra en el diagrama de instalación utilizando
conductores de cobre sólidos o trenzados de calibre N°12 ó N°14 AWG. Quite el
forro del alambre utilizando el calibre ubicado en la parte trasera del dispositivo.
DIAGRAMA DE INSTALACIÓN PARA ATENUADORES
Unipolar
3 vías
6. Instale el atenuador en la caja de pared, con la palabra “TOP” impresa en la banda
metálica dirigida hacia arriba, utilizando los tornillos de montaje suministrados.
7. Instale la placa de pared y luego restaure el suministro eléctrico al circuito.
8. Es posible que el atenuador requiera ajuste a baja intensidad para encender
lámparas o eliminar fluctuaciones en las bombillas. Para ajustar, DESCONECTE
LA ALIMENTACIÓN DEL CIRCUITO y quite la placa de pared. Con un
destornillador pequeño aislado de punta plana, ajuste la rueda del potenciómetro
que es accesible a través de la ranura (marcada “CALIBRATION”) situada sobre la
banda (Figura 1). Gire la rueda
hacia abajo para aumentar la intensidad mínima
de la luz y gire la rueda
hacia arriba para disminuir la intensidad de la luz. Luego,
instale la placa de pared, restaure el suministro eléctrico y realice una prueba.
Repita lo anterior según sea necesario.
Nota: Nunca ajuste el potenciómetro cuando el circuito está
energizado. Para volver a calibrar los ajustes, gire la rueda del
potenciómetro de ajuste completamente hacia arriba hasta el
signo “-” y auméntelo de manera progresiva hasta el signo “+”
hasta que desparezca la fluctuación (véase el Paso 8 anterior).
Nota: Es normal que el atenuador se sienta tibio durante la
operación. Utilice un alambre neutro por separado para cada
fase de un sistema multifase que contiene un atenuador, y
para aplicaciones monofásicas de alta potencia donde existan
fluctuaciones.
Se puede instalar en grupo cualquier combinación de atenuadores
y otros dispositivos.
SCHÉMA D’INSTALLATION DES GRADATEURS
Unipolaire
3 voies
6. Installer le gradateur dans la boîte murale, avec le mot « TOP » en haut, en
utilisant les vis fournies.
7. Installer la plaque murale, puis remettre le circuit sous tension.
8. Le gradateur peut avoir à être réglé aux faibles intensités pour que certaines
lampes s’allument correctement et/ou ne clignotent pas. Pour cela, COUPER
L’ALIMENTATION DU CIRCUIT et retirer la plaque murale. Utiliser un petit
tournevis plat isolé pour régler le potentiomètre qui est accessible à travers la fente
(« CALIBRATION ») située sur la bande (Figure 1). Tourner la mollette
vers le bas
pour augmenter le réglage de l’intensité lumineuse minimale et tourner la mollette
vers le haut pour réduire l’intensité lumineuse. Ensuite, remonter la plaque
murale, remettre sous tension et tester. Répéter les étapes cidessus au besoin.
Remarque : ne jamais régler le potentiomètre si le circuit
est sous tension. Pour recalibrer le gradateur, tourner
la mollette du potentiomètre complètement vers le signe
« - » puis la tourner progressivement vers le signe « + »
jusqu’à ce que le clignotement ait disparu (voir l’Étape 8
ci-dessus).
Remarque : Il est normal que le gradateur soit tiède au toucher
en cours de fonctionnement. Utiliser un neutre séparé pour
chaque phase d’un système multiphasé contenant un gradateur,
et pour les applications monophasées à forte puissance lorsqu’il
existe un scintillement.
N’importe quelle combinaison de gradateurs et d’autres
dispositifs peuvent être installés ensemble.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
WARRANTIES
Lifetime Warranty. The device you have purchased is warranted under normal
use against defects in workmanship and materials for as long as you own the
device. If the device fails due to manufacturing defect during normal use, return
the device for replacement to the store where purchased or send to: Pass &
Seymour Legrand / 50 Boyd Avenue / Syracuse, NY 13209
All requests for replacement must include a dated sales receipt (legible copies
acceptable).
ALL OTHER WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO A PERIOD OF TWO YEARS FROM THE
DATE OF PURCHASE. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST
PASS & SEYMOUR LEGRAND UNDER ANY WARRANTY SHALL BE THE
EQUIVALENT REPLACEMENT OF THE DEVICE.
IN NO EVENT SHALL ANY WARRANTY APPLY TO ANY DEFECT ARISING
OUT OF ANY ALTERATION OF THE DEVICE, IMPROPER WIRING,
IMPROPER INSTALLATION, MISUSE, ABNORMAL USE OR NEGLIGENCE.
IN NO EVENT SHALL PASS & SEYMOUR LEGRAND BE LIABLE FOR
LOST PROFITS, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow limitations on how
long implied warranties last and do not allow exclusion or limitation of incidental
or consequential damages. Some of the above limitations or exclusions may
not apply to every purchaser.
GARANTIES
Garantie à vie. Tant que vous en serez propriétaire et moyennant un usage
normal, l’appareil que vous avez acheté est garanti contre tout défaut de
fabrication et de matériaux. Si l’appareil ne fonctionne plus en raison d’un
défaut de fabrication alors qu’il en a été fait un usage normal, adressezvous
au magasin où vous l’avez acheté pour le faire remplacer, ou expédiezle à :
Pass & Seymour/Legrand / 50 Boyd Avenue / Syracuse, NY 13209
Toutes les demandes de remplacement doivent s’accompagner du reçu de
caisse daté (les copies lisibles sont acceptées).
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER
TOUTEFOIS, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE
PÉRIODE DE DEUX ANS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. VOTRE
SEUL ET UNIQUE RECOURS CONTRE PASS & SEYMOUR/LEGRAND
EN VERTU DE L’UNE OU L’AUTRE DES GARANTIES EST D’OBTENIR LE
REMPLACEMENT ÉQUIVALENT DE L’APPAREIL.
AUCUNE GARANTIE NE PEUT S’APPLIQUER EN AUCUN CAS CONTRE
UN DÉFAUT DÛ À UNE MODIFICATION DE L’APPAREIL, À UN CÂBLAGE
INCORRECT, À UNE MAUVAISE INSTALLATION, À UN MAUVAIS USAGE,
À UN USAGE ANORMAL OU À DE LA NÉGLIGENCE. PASS & SEYMOUR/
LEGRAND NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE
PERTE DE PROFITS, DE DOMMAGES INDIRECTS, DE DOMMAGES
INTÉRÊTS EXEMPLAIRES OU PARTICULIERS, DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU DE DOMMAGES CONSÉCUTIFS. Certains états et
provinces n’autorisent pas la limitation de la durée des garanties implicites
et n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires
ou indirects. Certaines limitations ou exclusions énumérées peuvent ne pas
s’appliquer à tous les acheteurs.
GARANTÍAS
Garantía de por vida. El dispositivo que compró está garantizado bajo uso
normal contra defectos de mano de obra y de materiales mientras usted posea
el dispositivo. Si el dispositivo falla debido a un defecto de fabricación durante
el uso normal, devuélvalo para su reemplazo a la tienda donde lo compró o
envíelo a: Pass & Seymour Legrand / 50 Boyd Avenue / Syracuse, NY 13209
Todas las solicitudes de reemplazo deben incluir un recibo de compra con
fecha (se aceptan copias legibles).
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE
A CUALQUIER GARANTÍA DE APTITUD E IDONEIDAD PARA UN FIN
CONCRETO, ESTÁ LIMITADA A UN PERÍODO DE DOS AÑOS A PARTIR DE
LA FECHA DE COMPRA. SU RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO EN CONTRA
DE PASS & SEYMOUR/LEGRAND BAJO CUALQUIER GARANTÍA SERÁ EL
REEMPLAZO DEL DISPOSITIVO POR UNO EQUIVALENTE.
EN NINGÚN CASO SE APLICARÁ NGARANTÍA ALGUNA A UN DEFECTO
DERIVADO DE UNA ALTERACIÓN DEL DISPOSITIVO, CABLEADO
INCORRECTO, INSTALACIÓN INCORRECTA, USO INADECUADO, USO
ANORMAL O NEGLIGENCIA. PASS & SEYMOUR/LEGRAND NO SERÁ
LEGALMENTE RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR LA PÉRDIDA
DE INGRESOS, DAÑOS Y PERJUICIOS INDIRECTOS, ESPECIALES,
EJEMPLARES, INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no
permiten limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas y no
permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes.
Algunas de las limitaciones o exclusiones anteriores podrían no corresponder
a todos los compradores.
Raccorder à la
source
120 VCA 60 Hz
1
Ne rien brancher
sur cette borne
2
Raccorder à
la lampe
120 VCA 60 Hz
3
Fil de Terre
(vert ou nu)
4
Fil Common
(Noir)
1
Commun vers
l’interrupteur
3 voies
2
Commun vers
l’interrupteur
3 voies
3
Fil de Terre
(vert ou nu)
4
1
3
4
2
4
3
1
2
Figure 1
Fil arrière avec vis et plaque de pression
1
Insérer le fil jusqu’au fond du trou.
2
Bien serrer la vis pour immobiliser le fil inséré.
Utiliser des conducteurs en cuivre massifs ou
torsadés de calibre 12 ou 14 AWG.
Alambre de
la fuente
120 VCA 60 Hz
1
No cablear
esta terminal
2
Alambre a
la lámpara
120 VCA 60 Hz
3
Alambre de Tierra
(Verde o
desnudo)
4
Alambre Común
(Negro)
1
Alambre común
al interruptor
de 3 vías
2
Alambre común
al interruptor
de 3 vías
3
Alambre de Tierra
(Verde o
desnudo)
4
1
3
4
2
4
3
1
2
Cable trasero con tornillo y placa de presión
1
Introduzca el alambre al fondo de agujero.
2
Apriete firmemente el tornillo para retener
el alambre insertado.
El borne recibe conductores de cobre trenzados
o sólidos de calibre N° 12 N° 14 AWG.
Figura 1