Legrand ADPD453L User Manual
Page 2
No: 340973 – 06/12 Rev. 1
© Copyright 2012 Legrand All Rights Reserved.
60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND
(295.3472)
www.legrand.us
570 Applewood Crescent
Vaughan, ONT L4K 4B4
905.738.9195
www.legrand.ca
3-Way
• Connect the wire identified as Common/Hot
in Step 1 to HoT.
• Connect one of the other wires to 1-POLE.
• Connect remaining wire to 3-WAY.
Trois voies (3-Way)
• Raccorder le fil identifié par « Common/Hot »
(commun/courant) de l’étape 1 à « HoT »
(courant).
• Raccorder l’un des autres fils à « 1-POLE »
(pôle simple).
• Raccorder le dernier fil à « 3-WAY »
(3 voies).
3 vías
• Conecte el cable identificado como
Común/Vivo en el paso 1 a HoT (Vivo).
• Conecte uno de los otros cables a 1-POLE
(polo único).
• Conecte el cable restante a 3-POLE
(tres polos).
Technical Assistance:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Assistance technique :
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Asistencia técnica:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Limited lifetime warranty information for adorne products is available
at www.adornemyhome.com/warranty. Limited warranty information for
adorne
TM
products may also be obtained free of charge by sending a
written request, along with your proof of purchase (including purchase
date), to:
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
GArAnTIE À VIE LIMITÉE
Des informations concernant la garantie à vie limitée des produits
adorne sont disponibles sur le site www.adornemyhome.com/warranty.
Les informations relatives à la garantie limitée des produits adorne
TM
peuvent également être obtenues gratuitement en envoyant une de-
mande écrite accompagnée de votre preuve d’achat (y compris la date
d’achat), à l’adresse suivante :
Legrand
À l’attention duService clients d’adorne/Service des garanties
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209 USA
GArAnTÍA LIMITADA DE Por VIDA
Hay disponible información sobre la garantía limitada de por vida para
los productos adorne en www.adornemyhome.com/warranty. Si desea
obtener información sin cargo sobre la garantía limitada para los pro-
ductos adorne
TM
, envíe un pedido por escrito, junto con una prueba de
compra (que incluya la fecha de compra), a:
Legrand
Atn.: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
3-WAY
STRIP G
AGE
1-POLE
HOT
3-W
AY
STRIP G
AGE
1-POLE
HOT
1-P
-PO
1
1-P
-PO
1
3-WAY
STRIP G
AGE
1-POLE
HOT
3-W
AY
STRIP G
AGE
1-POLE
HOT
1-P
-PO
1
1-P
-PO
1
Single Pole
• Connect one wire to 1-POLE.
• Connect other wire to HOT.
• Do NOT use 3-WAY.
Pôle simple
• Raccorder un fil à « 1-POLE »
(pôle simple).
• Raccorder l’autre fil à « HOT ».
• Ne PAS utiliser « 3-WAY ».
Polo único
• Conecte un cable a 1-POLE
(polo único).
• Conecte el otro cable a HOT
(Vivo).
• NO use 3-WAY (3 vías).
Carefully fold wires into box.
Snap dimmer into frame.
Plier soigneusement les fils dans la
boîte.
Enclencher le variateur sur le cadre.
Pliegue cuidadosamente los cables hacia
el interior de la caja.
Empuje el regulador en el marco.
1-POLE
STRIP GAGE
HOT
3-WAY
1-POLE
STRIP GAGE
HOT
3-WAY
DO N
OT U
SE W
ITHO
UT
A WA
LL PL
ATE I
NSTA
LLED
TOP
STRIP
1-POL
E
TT
OTT
O
O
O
O
O
O
O
H
4
5
1-POLE
STRIP GAGE
HOT
3-WAY
1-POLE
STRIP GAGE
HOT
3-WAY
NOTE – If you need to remove dimmer after snapping into frame, first remove
frame from wall box to access the four locking tabs on the back of the dimmer.
Insert a flat screwdriver to depress tabs as you apply pressure to push dimmer
out.
REMARQUE : Si un variateur doit être enlevé du cadre, retirer d’abord
le cadre de la boîte murale pour accéder aux quatre languettes de verrouillage
situées à l’arrière du variateur. Insérer un tournevis à tête plate à l’arrière du
boîtier et appuyer sur les languettes du variateur pour le déverrouiller et le
pousser vers l’avant.
NOTA: Si necesita quitar el tomacorriente luego de encastrarlo en el bastidor,
primero quite el bastidor de la caja de pared para acceder a las cuatro lengüetas
de sujeción en la parte posterior del regulador. Inserte un destornillador plano
para presionar las lengüetas y empuje el regulador hacia afuera.
ENCLENCHEMENT
ENCASTRE
DO N
OT U
SE W
ITHO
UT
A WA
LL PL
ATE I
NSTA
LLED
TOP
STRIP
1-POL
E
TT
OTT
O
O
O
O
O
O
O
H
1
2
3
4
7
NOTE – To remove wall plate, insert a small, flat screwdriver in notches on wall
plate and twist gently to pry from frame.
REMARQUE : pour retirer la plaque murale, insérez un petit tournevis plat
dans les encoches de la plaque murale et tourner avec précaution pour la retirer
du boîtier.
NOTA: Si necesita quitar la placa de pared, inserte un destornillador plano
pequeño en las muescas de la placa de pared y gírelo suavemente para hacer
palanca contra el bastidor.
ENCLENCHEMENT
CLIC
Snap wall plate to frame.
There are three click-stops to adjust the fit of
the wall plate to the dimmer and the wall.
Enclencher la plaque murale sur le boîtier.
Trois arrêts par enclenchement sont
disponibles pour permettre de choisir
l’alignement de la plaque murale avec la
surface frontale du variateur.
Encastre la placa de pared al bastidor.
Hay tres topes de profundidad con clics para
que pueda ajustar la placa de pared con el
regulador y la pared.
Connect new dimmer as shown.
Make sure the terminal holes are
clear. Insert wires into terminals and
tighten screws securely. Do noT
over-tighten. (to 10 in. lbs.)
Brancher le nouveau variateur
comme illustré. S’assurer que les
orifices des bornes ne sont pas
obstrués. Insérez les fils dans les
bornes et serrez fermement les vis.
ne PAS trop serrer. (à 10 livres-
pouce).
Conecte el nuevo regulador como
se muestra en la figura. Asegúrese
que los orificios de los terminales
estén despejados. Inserte los cables
en los terminales y ajuste bien los
tornillos. no ajuste en exceso.
(Ajuste a 10 libras-pulgada)
NOTE - No multi-gang derating required for
450W CFL/LED.
Multi-gang derating for
incandescent only:
600W Single & double gang
550W Three gang.
REMARQUE : Aucun déclassement pour
installations multiples n’est requis pour les
ampoules FLC/DEL de 450 W.
Déclassement pour installations multiples pour
ampoules à incandescence uniquement :
Installation simple et double 600 W
Installation triple 550 W.
NOTA: No se requiere ninguna
desclasificación de las salidas múltiples para
CFL/LED de 450 W.
Desclasificación de salidas múltiples para
incandescente únicamente:
Salida simple y doble de 600 W
Salida triple de 550 W.
NOTE - In a 3-Way installation, use one dimmer
and one switch. Do NOT use two dimmers.
REMARQUE : Dans une installation à trois
voies, utiliser un variateur et un commutateur.
Ne PAS utiliser deux variateurs.
NOTA: En una instalación de 3 vías, utilice
un regulador y un interruptor. NO utilice dos
reguladores.
NOTE - If you have purchased an adorne
TM
Locator Light or Accent Nightlight, please refer
to those instructions at this step.
REMARQUE : En cas d’achat d’une lumière de
localisation ou d’une veilleuse adorne
TM
, suivre
les instructions à partir de cette étape.
NOTA: Si ha comprado los productos adorne
TM
Locator Light o Accent Nightligh, siga las
instrucciones correspondientes en este paso.
6
Wipe the dimmer with a damp, clean
cloth. DO NOT clean dimmer with
chemicals or cleaning solutions.
Essuyer le variateur avec un chiffon
propre et humide. NE PAS nettoyer
le variateur avec des produits
chimiques ou des détergents.
Limpie el regulador con un paño
limpio y húmedo. NO limpie el
regulador con productos químicos o
soluciones de limpieza.
NOTE – Due to the different characteristics of the
CFL/LED lamps from various manufacturers you
may experience flicker when multiple lamps (typi-
cally over seven lamps) are ommend replacing
ADPD453L with ADTP703U or removing some of the
lamps in parallel.
REMARQUE : En raison des caractéristiques
différentes des ampoules FLC/DEL de divers
fabricants, un phénomène de scintillement peut être
constaté lorsque plusieurs ampoules (généralement
plus de sept) sont connectées en parallèle. Dans ce
cas, nous recommandons de remplacer le modèle
ADPD453L par le modèle ADTP703U ou de retirer
certaines des ampoules installées en parallèle.
NOTA: Debido a las diferentes características de
las lámparas CFL/LED de distintos fabricantes,
es posible que se produzca parpadeo cuando
haya varias lámparas (típicamente más de siete
lámparas) conectadas en paralelo. Si esto ocurre,
recomendamos reemplazar ADPD453L con
ADTP703U o quitar algunas de las lámparas en
paralelo.
WARNING: Do not pair different size wires in the same
terminal. If you have different size wires, use a wire nut to add a
6-inch pigtail of the same gauge wire to the smaller gauge wire.
AVERTISSEMENT : Ne pas associer des fils de section
différente dans la même borne. En cas de fils de diamètre dif-
férent, utiliser un connecteur pour ajouter une amorce de 15 cm
de même calibre au plus petit fil.
ADVERTENCIA: No junte cables de diferentes calibres en
el mismo terminal. Si tiene cables de distinto tamaño, utilice un
empalme para cables para agregar una coleta de 15 cm (16
pulgadas) del mismo calibre a un cable de menor calibre.
Same size.
Section identique.
Mismo calibre.
Different size.
Section différente.
Diferente calibre.
Different size with pigtail.
Section différente avec toron.
Diferente calibre con empalme.
Dimmer may require adjustment to the low
end setting to reliably start and/or remove
flickering in bulbs. To adjust, DISConnECT
PoWEr FroM CIrCUIT.
remove cover
assembly by pressing bottom center snap
and lifting cover
.
Le variateur peut nécessiter le réglage
du paramètre d’extrémité basse afin de
démarrer correctement et/ou supprimer tout
scintillement des ampoules. Pour réaliser ce
réglage, DÉConnECTEr L’ALIMEnTATIon
DU CIrCUIT.
retirer le couvercle en
appuyant sur l’enclencheur situé en bas au
centre et soulever le couvercle
.
Es posible que el regulador necesite
ajustarse a la configuración del extremo
bajo para que se inicie de manera fiable y/o
elimine el parpadeo en las bombillas. Para
ajustar, DESConECTE LA ALIMEnTACIón
DEL CIrCUITo.
retire el conjunto de la
cubierta presionando el sujetador central
inferior y elevando la cubierta
.
rotate wheel downward
to
increase the minimum light
intensity setting and turn the
wheel upward to decrease light
intensity.
Faire pivoter la molette vers
le bas
pour augmenter le
paramètre d’intensité lumineuse
minimum et faire pivoter la
molette vers le haut pour
diminuer l’intensité lumineuse.
Gire la rueda hacia abajo
para
aumentar la configuración de
intensidad de luz mínima y
gire la rueda hacia arriba para
disminuir la intensidad de la luz.
replace cover assembly. Hook at the top and rotate
down to snap into place.
restore the power and test.
note: Sliders need to be in the same position during
cover re-assembly.
repeat above as necessary.
remettre le couvercle en place. Le crocheter en haut
et l’abaisser par rotation pour l’enclencher.
restaurer
l’alimentation électrique et tester.
remarque :Les
curseurs doivent rester dans la même position lors
du remontage du couvercle.
répéter les étapes
ci-dessus si nécessaire.
reemplace el ensamble de la cubierta. Enganche en
la parte superior y gire hacia abajo para encastrar
en su lugar.
restaure la alimentación y realice una
prueba.
nota:Los deslizadores deben estar en la
misma posición cuando vuelva a armar la cubierta.
repita lo anterior según sea necesario.
DO N
OT U
SE W
ITHO
UT
A WA
LL PL
ATE I
NSTA
LLED
TOP
DO N
OT U
SE W
ITHO
UT
A WA
LL PL
ATE I
NSTA
LLED
TOP
DO N
OT U
SE W
ITHO
UT
A WA
LL PL
ATE I
NSTA
LLED
TOP
1
DO N
OT U
SE W
ITHO
UT
A WA
LL PL
ATE I
NSTA
LLED
TOP
DO N
OT U
SE W
ITHO
UT
A WA
LL PL
ATE I
NSTA
LLED
TOP
DO N
OT U
SE W
ITHO
UT
A WA
LL PL
ATE I
NSTA
LLED
TOP
2
DO N
OT U
SE W
ITHO
UT
A WA
LL PL
ATE I
NSTA
LLED
TOP
DO N
OT U
SE W
ITHO
UT
A WA
LL PL
ATE I
NSTA
LLED
TOP
DO N
OT U
SE W
ITHO
UT
A WA
LL PL
ATE I
NSTA
LLED
TOP
3