Legrand ADPD453L User Manual
Adorne, Pole

No: 340973 – 06/12 Rev. 1
adorne
TM
Paddle Dimmer, 600W INC and 450W CFL/LED ex. 600W INC, 450W CFL/LED, SP/3W, 120VAC, 60Hz
Variateur pavé, INC 600 W et FLC/DEL 450 W ex. INC 600 W, FLC/DEL 450 W, PS/3 voies, 120 V CA, 60 Hz
Regulador de paleta, INC de 600 W y CFL/LED de 450 W ex. INC de 600 W, CFL/LED de 450 W, SP/3 W, 120 VCA, 60 Hz
Installation Instructions • Instructions d’installation • Instrucciones de instalación
Catalog Number(s) • Numéro(s) de catalogue • Número(s) de catálogo: ADPD453L
Country of Origin: Made in China • Pays d’origine : Fabriqué en Chine • País de origen: Hecho en China
DO N
OT U
SE W
ITHO
UT
A WA
LL PL
ATE I
NSTA
LLED
TOP
Frame
Boîtier
Bastidor
Dimmer
Variateur
Regulador
Wall Plate
Plaque murale
Placa de 
pared
1
When replacing existing dimmers, label 
wires before disconnecting. 
Disconnect old dimmer.
Lors du remplacement de variateurs 
existants, étiqueter les câbles avant de les 
débrancher.
Débrancher l’ancien variateur.
Al reemplazar los reguladores existentes, 
marque los cables antes de la desconexión.
Desconecte el regulador antiguo.
2
If necessary, cut wires and strip 
insulation using stripping guide on back of dimmer.
Si nécessaire, couper les fils et retirer la gaine 
d’isolation en utilisant un guide de dénudage à 
l’arrière du variateur.
Si es necesario, corte los cables y pele el 
aislamiento con la guía pelacables de la parte 
posterior del regulador.
DO N
OT U
SE
PLAT
E INS
TALL
ED
WITH
OUT A
WAL
L
TOP
Remove spacers 
from the frame. 
Since this dimmer fills 
the frame completely, 
you will not need the 
spacers. From the back 
of the frame, pinch the 
tabs on the spacer to 
release. 
Enlever les 
entretoises du 
boîtier. Ce variateur 
comblant entièrement 
le boîtier, les 
entretoises ne sont pas 
nécessaires. Depuis 
l’arrière du boîtier, 
pincer les languettes 
sur l’entretoise pour la 
libérer.
Quite los 
separadores del 
marco. Como 
este regulador llena 
completamente el 
bastidor, no necesitará 
los separadores. Desde 
la parte posterior 
del marco, presione 
las lengüetas del 
separador para quitarlo.
Ground Wire
Mise à la terre
Cable a tierra
POLE
STRIP GAGE
HOT
Common/Hot
Commun/courant
Común/Vivo
Spacers
Entretoises
Separadores
WARNING
To prevent severe shock or electrocu-
tion, always disconnect power at the 
service panel before beginning work.
 AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de chocs 
électriques ou d’électrocutions, 
toujours débrancher la source 
d’alimentation électrique depuis le 
coffret de distribution électrique avant 
de commencer le travail.
 ADVERTENCIA
Para evitar electrocuciones o 
descargas eléctricas graves, 
desconecte siempre la alimentación 
en el panel de servicio antes de 
comenzar a trabajar.
3-Way
In a 3-Way circuit, 
identify the Common/
Hot wire — connected 
to the terminal marked 
Common or the odd-
colored terminal screw.
Trois voies (3-Way)
Pour un circuit à trois 
voies, identifier le fil 
de courant/commun 
raccordé à la borne 
marquée « Common » 
ou à la vis de borne de 
couleur différente.
3 vías
En un circuito de 3 
vías, identifique el cable 
Común/Vivo (es el 
que está conectado al 
terminal marcado como 
Común o al tornillo 
del terminal de color 
diferente).
Single Pole
Pôle simple
Polo único
For more information and helpful 
how-to videos, visit 
www.adornemyhome.com/install.
Pour obtenir de plus amples informa-
tions et des vidéos tutoriels, rendez-
vous sur
www.adornemyhome.com/install.
Para obtener más información y 
videos instructivos útiles, visite
www.adornemyhome.com/install.
Use only with Legrand adorne
TM
system.
À utiliser seulement avec le système 
Legrand adorne
TM
.
Utilizar únicamente con el sistema 
adorne
TM
de Legrand.
InSTALLATIon InSTrUCTIonS
Please read these instructions com-
pletely before you begin. 
adorne
TM
dimmers are designed
for installation in standard electrical 
boxes. However, some of the instal-
lation methods vary slightly from 
traditional methods. If you do not 
understand these instructions or are 
unsure of your abilities, seek the 
assistance of a qualified electrician.
 
 
InSTrUCTIonS D’InSTALLATIon
Veuillez lire ces instructions 
dans leur intégralité avant de 
commencer. Les variateurs 
adorne
TM
sont conçus pour
être installés dans des boitiers 
électriques classiques. Toutefois, 
certaines méthodes d’installation 
peuvent différer légèrement des 
méthodes traditionnelles. Si vous 
ne comprenez pas ces instructions 
ou si vous n’êtes certain de vos 
compétences, n’hésitez pas à 
demander de l’aide auprès d’un 
électricien qualifié.
InSTrUCCIonES DE 
InSTALACIón
Lea todas estas instrucciones antes 
de comenzar. Los reguladores 
adorne
TM
están diseñados para
la instalación en cajas eléctricas 
estándares. Sin embargo, algunos 
de los métodos de instalación 
pueden variar ligeramente de 
los métodos tradicionales. Si no 
entiende estas instrucciones o 
no está seguro de sus aptitudes, 
busque la ayuda de un electricista 
calificado.
3
TIPS
• Pre-fold wires into wall 
box to make it easier to fit 
them in the box when dim-
mer is connected. 
• Use caution to avoid mar-
ring wall surface with the 
metal frame.
CONSEILS
• Plier d’abord les fils dans 
la boîte murale pour faciliter 
leur insertion lorsque le 
variateur est branché.
• Prendre soin de ne pas 
érafler la surface murale 
avec le boîtier métallique.
CONSEJOS
• Pliegue de antemano 
los cables en la caja de la 
pared para que sea más 
fácil introducirlos en la caja 
cuando el regulador esté 
conectado.
• Tenga cuidado para evitar 
dañar la superficie de la 
pared con el bastidor de 
metal.
WARNING
Failure to connect the ground 
wire will result in an unsafe 
installation that could lead to 
personal injury. 
 AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder le fil de 
mise à la terre peut rendre 
une installation non sécuri-
taire pouvant occasionner 
des blessures.
 ADVERTENCIA
Si no conecta el cable de 
tierra, se producirá una 
instalación insegura y 
podrían ocasionar lesiones 
personales.
CAUTIONS
To reduce the risk of overheating and 
possible damage to other equipment, 
do not install incandescent dimmer 
to control a receptacle, a fluorescent 
light or bulb, a motor-operated 
appliance, or a transformer-supplied 
appliance. 
Do NOT use dimmer with 
incandescent lamps whose power 
requirements exceed maximum 
wattage of the dimmer. 
Do NOT connect dimmer to power 
source other than 120VAC, 60 Hz. 
 MISES EN GARDE
Pour réduire le risque de surchauffe 
et d’endommagement potentiel 
d’autres équipements, ne pas 
installer un variateur incandescent 
pour contrôler une prise secteur, 
une ampoule ou un tube fluorescent, 
un appareil motorisé ou un appareil 
alimenté par un transformateur.
Ne PAS utiliser le variateur avec des 
ampoules à incandescence d’une 
puissance supérieure à la puissance 
maximum du variateur.
NE PAS connecter le variateur à une 
source d’alimentation autre qu’une 
source d’alimentation 120 V CA, 
60 Hz. 
 PRECAUCIONES
Para reducir el riesgo de 
sobrecalentamiento y posibles 
daños a otros equipos, no instale 
el regulador incandescente para 
controlar un receptáculo, una 
luz o un tubo fluorescente, un 
dispositivo accionado por motor o 
un dispositivo con transformador.
NO utilice el regulador con 
lámparas incandescentes cuyos 
requerimientos de potencia excedan 
el vatiaje máximo del regulador.
NO conecte el regulador a una fuente 
de alimentación que no sea de 120 V 
CA, 60 Hz. 
Connect frame ground wire to bare ground 
wire in box. Fold ground wires into back of 
box. Mount frame to wall box with screws 
provided. Tighten screws just enough to 
hold frame in place. Do noT over-tighten. 
(to 10 in. lbs.)
raccorder le fil de mise à la terre du 
boîtier au fil de mise à la terre nu dans la 
boîte. Plier les fils de mise à la terre et les 
insérer à l’arrière de la boîte. Montez le 
boîtier sur la boîte murale à l’aide des vis 
fournies. Serrer suffisamment les vis pour 
maintenir le boîtier en place. ne PAS trop 
serrer. (à 10 livres-pouce).
Conecte el cable a tierra del bastidor al 
cable a tierra pelado en la caja. Pliegue 
los cables a tierra en la parte posterior de 
la caja. Monte el bastidor a la caja de la 
pared con los tornillos provistos. Ajuste los 
tornillos lo suficiente como para sostener 
el bastidor en el lugar. no ajuste en 
exceso. (Ajuste a 10 libras-pulgada)
