beautypg.com

Operation, Fonctionnement, Funcionamiento – Legrand AANLM24 User Manual

Page 2

background image

No: 340965 – 07/12 Rev. 1

© Copyright 2012 Legrand All Rights Reserved.

60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND
(295.3472)
www.legrand.us

570 Applewood Crescent
Vaughan, ONT L4K 4B4
905.738.9195
www.legrand.ca

Technical Assistance:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install

Assistance technique :
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install

Asistencia técnica:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install

LIMIteD LIFetIMe WArrANtY

Limited lifetime warranty information for adorne

tM

products is available

at www.adornemyhome.com/warranty. Limited warranty information for
adorne

tM

products may also be obtained free of charge by sending a

written request, along with your proof of purchase (including purchase
date), to:
Legrand

Attn: adorne Customer service/Warranty Department

50 Boyd Avenue

syracuse, NY 13209

GArANtIe LIMItÉe À VIe

les informations relatives à la garantie à vie limitée des produits ador-
ne

tM

sont disponibles sur le site www.adornemyhome.com/warranty.

les informations relatives à la garantie limitée des produits adorne

tM

peuvent également être obtenues gratuitement en envoyant une de-
mande écrite accompagnée de votre preuve d’achat (y compris la date
d’achat), à l’adresse suivante :
Legrand

À l’attention duservice clients d’adorne/service des garanties

50 Boyd Avenue

syracuse, NY 13209 usA

GArANtÍA LIMItADA De Por VIDA

Podrá encontrar información sobre la garantía limitada de por vida
para los productos adorne

tM

en www.adornemyhome.com/warranty. si

desea obtener información sin cargo sobre la garantía limitada para los
productos adorne

tM

, envíe un pedido por escrito, junto con una prueba

de compra (que incluya la fecha de compra), a:
Legrand

Atn.: adorne Customer service/Warranty Department

50 Boyd Avenue

syracuse, NY 13209

HOT

HOT

STRIP G

AGE

#14-#12

AWG

WH

ITE

TO

P

HOT

HOT

STRIP GAGE

#14-#12 AWG

WHITE

HOT

HOT

STRIP GAGE

#14-#12 AWG

WHITE

HOT

HOT

STRIP G

AGE

#14-#12

AWG

WH

ITE

TO

P

HOT

HOT

STRIP GAGE

#14-#12 AWG

WHITE

HOT

HOT

STRIP GAGE

#14-#12 AWG

WHITE

4

Connect new night light as
shown. Insert wires into
terminals and tighten screws
securely.

Connecter le nouveau dispositif
tel qu’illustré. Insérez les fils
dans les bornes et serrez
fermement les vis.

Conecte la nueva luz como se
muestra. Inserte los cables en
los terminales y ajuste bien los
tornillos.

NOTE - If you are installing
multiple devices in the frame,
wire all devices before snapping
them into the frame.

REMARQUE - Lors de
l’installation de dispositifs
multiples dans le boîtier, ces
derniers doivent être câblés avant
de les enclencher dans le boîtier.

NOTA: si va a instalar varios
dispositivos en el bastidor,
cablee todos los dispositivos
antes de encastrarlos en el
bastidor.

5

Carefully fold wires into box.
snap night light into frame.

Plier soigneusement les fils dans
la boîte.
enclencher le dispositif dans le
boîtier.

Pliegue cuidadosamente los cables
hacia el interior de la caja.
encastre la luz en el marco.

NOTE – If you need to remove night light after snapping into
frame, first remove frame from wall box to access the three lock-
ing tabs on the back of the night light. Insert a flat screwdriver to
depress tabs as you apply pressure to push night light out.

REMARQUE - S’il est nécessaire de retirer le dispositif après
l’avoir enclenché dans le boîtier, ôter d’abord le boîtier de la
boîte murale pour accéder aux trois ergots de verrouillage
situés au dos du dispositif. Insérer un tournevis à tête plate pour
enfoncer les ergots en appliquant une pression afin de dégager
le dispositif.

NOTA: si necesita quitar la luz nocturna luego de encastrarla
en el marco, primero quite el marco de la caja de pared para
acceder a las tres lengüetas de sujeción en la parte posterior de
la luz nocturna. Inserte un destornillado plano para presionar
las lengüetas a medida que aplica presión para empujar la luz
nocturna hacia afuera.

6

NOTE – To remove wall plate, insert a small, flat screwdriver
in notches on wall plate and twist gently to pry from frame.

REMARQUE - Pour retirer la plaque murale, insérer un petit
tournevis à tête plate dans les encoches de la plaque murale et
tourner avec précaution pour la retirer du boîtier.

NOTA: si necesita quitar la placa de pared, inserte un
destornillador plano pequeño en las muescas de la placa
de pared y gírelo suavemente para hacer palanca contra el
bastidor.

HOT

HOT

STRIP G

AGE

#14-#12

AWG

WH

ITE

TO

P

HOT

HOT

STRIP GAGE

#14-#12 AWG

WHITE

HOT

HOT

STRIP GAGE

#14-#12 AWG

WHITE

If you have four wires plus a ground wire

Si vous disposez de quatre fils et d’un fil

de mise à la terre

Varios tomacorrientes en circuito

If you have two wires plus a ground wire

Si vous disposez de deux fils et d’un fil de mise à la terre

Único tomacorriente en el circuito

ENCLENCHEMENT
CLIC

ENCLENCHEMENT

ENCASTRE

TTT

OT

O

O

O

H

H

H

H

STRIP

TTTT

STRIPG

AGE

4-#12 AW

G

4

#14-#1

WHITE

TO

T

T TO

T

TO

P

1

2

3

snap wall plate to frame.
there are three click-stops to adjust
the fit of the wall plate to the night light
and the wall.

enclencher la plaque murale sur le
boîtier.
trois arrêts par enclenchement sont
disponibles pour permettre de choisir
l’alignement de la plaque murale avec
le dispositif et le mur.

encastre la placa de pared al bastidor.
Hay tres topes de profundidad con clics
para que pueda ajustar la forma en la
que la placa para pared se alinea con
la luz nocturna y con la pared.

Never apply cleaner directly to the
night light or wall plate. Apply to a
soft cloth and use cloth to remove
any smudges from the product.

N’appliquer jamais de produit
nettoyant directement sur le
dispositif ou la plaque murale.
Appliquez sur un chiffon doux et
utilisez ce dernier pour retirer toute
trace du produit.

Nunca aplique limpiador
directamente sobre la luz nocturna
ni sobre la placa de pared. Use un
paño suave para quitar cualquier
mancha que pudiera haber en el
producto.

OPERATION

• Push button changes light levels from
off, low, medium and high.

• light sensor automatically controls
night light based on ambient light conditions.

FONCTIONNEMENT

• appuyer sur le bouton pour changer
l’intensité de la lumière (éteint, faible, moyen
et élevé).

• le capteur de lumière contrôle

automatiquement le dispositif selon les
conditions de luminosité ambiante.

FUNCIONAMIENTO

• El pulsador cambia la intensidad de luz
entre apagada, baja, media y alta.

• El sensor de luz controla automáticamente
la luz nocturna en base a la iluminación del
ambiente.

WARNING: Do not pair different size wires in the same
terminal. If you have different size wires, use a wire nut to add a
6 inch pigtail of the same gauge wire to the smaller gauge wire.

AVERTISSEMENT : Ne pas associer des fils de section

différente dans la même borne. Avec des fils de section différente,
utiliser un capuchon de connexion pour ajouter un toron de 15 cm
(6 pouces) du même calibre au fil de calibre plus petit.

ADVERTENCIA: No junte cables de diferentes calibres en el
mismo terminal. Si tiene cables de diferentes calibres, utilice una
tuerca para cables para agregar un empalme de 15 cm (6 pulg.) del
mismo calibre al cable de menor calibre.

Same size.

Section identique.

Mismo calibre.

Different size.

Section différente.

Diferente calibre.

Different size with pigtail.

Section différente avec toron.

Diferente calibre con empalme.