beautypg.com

Legrand 2000 Series Plugmold Wired Sections v.1 User Manual

Page 2

background image

W30 Connector on Black Hot Wire

W30 sur fil chargé noir

Conector W30 en el cable negro activo

W30 Connector on White Neutral Wire

W30 sur fil neutre blanc

Conector W30 en el cable blanco neutro

W30g Connector on green ground Wire

W30g sur fils de terre vert

Conector W30g en el cable verde de tierra

FIgURe A – Back Feed Near Center

Alimentation par l’arrière près du centre

Alimentación por detrás cerca del centro

3

CoNNeCT WIRed SeCTIoN To Feed (Center feed method) – Snap receptacles out

of cover on both sides of feed point. See Figure A for recommended wire connector

locations. If the receptacle center spacing is 12" [305mm] or greater, stagger the wire

connectors between the receptacles instead of going around the receptacles (Figure A).

Cut and strip (See Figure B for strip length) black, white, and green wires on harness

and feed. Connect harness to feed wires with W30 and W30G Wire Connectors. Use

one individual connector to splice each of the three colored wires. Use W30 Connector

for black and white wires and W30G Connector for green wire. Stagger the locations of

the three wire connectors to allow ample space for the wiring to be tucked into raceway

section. Snap receptacles back into the holes in the cover. Ensure all wiring is pushed

completely into the cover before assembling cover to base to avoid pinching the wires.
RACCoRdeR lA SeCTIoN CABlee A l'AlImeNTATIoN (Alimentation par le

centre) – Extraire les prises du couvercle de chaque côté de l’alimentation. Pour les

emplacements des connecteurs de fils, voir l'illustration A. Si l’écartement entre les

prises est de 12 pouces [305mm] ou plus, il est possible de faire passer le connecteur

de fils entre les prises plutôt que d'en faire le tour, tel qu’illustré dans la figure A.

Couper et dénuder (voir l’illustration B) les fils noir, blanc, et vert du faisceau et du câble

d’alimentation. Raccorder le faisceau au câble d’alimentation à l’aide des connecteurs

W30 et W30G. Un connecteur doit être utilisé pour le raccordement par épissure de

chacun des trois fils colorés. Utiliser le connecteur W30 pour les fils noir et blanc et le

W30G pour le fils vert. Il est préférable de disposer les trois connecteurs en alternance

afin permettre le rangement du câblage dans le chemin de câble. Enfoncer complètement

les prises dans les orifices du couvercle. Afin d’éviter de pincer les fils, s’assurer que le

câblage est complètement inséré sous le couvercle avant de raccorder celui-ci à la base.
CoNeCTe lA SeCCIóN CABleAdA A lA FUeNTe de AlImeNTACIóN (método de

alimentación central) – Saque los receptáculos de la Cubierta en ambos lados del punto

de alimentación. Revise la Figura A para ver la ubicación recomendada del conector

alámbrico. Si el espacio del centro del receptáculo es de 12" [305mm] o más, es posible

escalonar los conectores alámbricos entre los receptáculos en lugar de ir alrededor de

ellos como se muestra en la Figura A. Corte y descubre (consulte la Figura B para el largo

de alambre descubierto) los alambres negro, blanco y verde tanto en el arnés como en el

alimentador. Conecte el arnés a los alambres de alimentación con Conectores alámbricos

W30 y W30G. Se debe usar un conector individual para la división de cada uno de los

tres alambres en color. Use el conector W30 para los alambres negro y blanco y el

conector W30G para el verde. Es mejor escalonar las ubicaciones de los tres conectores

de alambre para permitir más espacio para acomodar el cableado en la sección de la

canaleta. Ajuste de nuevo los receptáculos en los orificios de la Cubierta. Asegúrese de

que todo el cable se haya colocado debajo de la cubierta antes de ensamblarla a la base

para evitar pellizcar los cables.

W30 – Common connection of 2, 3 or 4 solid conductors No.14 or No.12 AWG.

connexion standard de 2, 3 ou 4 conducteurs massifs no 14 ou no 12 AWG.

Conexión común de 2, 3 ó 4 conductores sólidos AWG No.14 o No.12.

W30g – For connection of equipment grounding of 2, 3, or 4 solid

conductors No.14 or No.12 AWG.

pour la mise à la terre d'appareils comportant 2, 3 ou 4

conducteurs massifs no 14 ou no 12 AWG.

Para conexión de tierra de equipo de 2, 3 ó 4 conductores sólidos

AWG No.14 o No.12.

Rating – 300 volts maximum, 20 AMP. 105° C maximum.

Clasificación - 300 voltios máximo, 20 AMP. 105° C máximo.

Calificación. Calibre - 300 V maximum, 20 A, 105 °C maximum. Calibre

.

NoTe:

W30 Connector has a white finish, W30g Connector has a green finish.

NoTA : le connecteur W30 est blanc, le connecteur W30g est vert.

NoTA:

el conector W30 tiene un acabado blanco, el conector W30g lo tiene verde.

STRIP

GAGE

A. Strip wire ends to width of product (1/2" [12.7mm]).
Dénuder l'extrémité des fils sur une longueur correspondant à la largeur

du connecteur (1/2 pouce [12,7 mm]).

Quite los extremos del cable al ancho del producto (1/2" [12.7mm]).

B. Insert wire ends the full stripped distance.

Introduire toute la partie dénudée du fil dans le connecteur.

Insertar completamente los extremos sin forro de los cables.

FIgURe B – W30 & W30g Connectors • les connecteurs W30 •

Conectores W30 y W30g

CAUTIoN:

For isolated ground units (Ig): The green grounding conductor

from the receptacle harness must be connected directly to

the service grounding terminal through an insulated grounding

conductor on the feed. The grounding circuit will not be isolated

if the green harness conductor is connected to the raceway

base. The raceway base section is grounded through the use

of a feed conduit or through a separate equipment grounding

conductor to a conventional ground using a 2009 ground Clamp

(available separately).

mise en garde : pour dispositifs isolés de mise à la terre : le fil de terre vert du

faisceau de la prise doit être raccordé directement à la borne

de terre par le fil isolé de mise à la terre de l’alimentation. le

circuit de mise à terre ne sera pas isolé si le fils conducteur

vert du faisceau est raccordé à la base du chemin de câble. la

base du chemin de câble est mise à la terre à l’aide d'un conduit

électrique par un conducteur de mise à la terre relié à une mise

à la terre conventionnelle par un collier de mise à la terre no

2009 (disponible séparément).

precaución:

para unidades con tierra aislada (Ig): el conductor de tierra

verde del arnés del receptáculo se debe conectar directamente

a la terminal de tierra de servicio a través de un conductor de

conexión a tierra aislado en el alimentador. el circuito de tierra

no estará aislado si el conductor del arnés verde está conectado

a la base de la canaleta. la sección de la base de la canaleta se

conecta a tierra usando el conducto de alimentación o a través

de un conductor de conexión a tierra de un equipo por separado

a una tierra convencional utilizando una Abrazadera de Tierra

2009 (disponible por separado).

4

CoVeR INSTAllATIoN – Engage lower bead of cover in base. Starting at one end and

progressing along unit, snap in upper bead by STRIKING SHARPLY WITH HEEL OF HAND.
Installation du couvercle - Engager le rebord inférieur du couvercle dans la base. En

commençant d'un côté et en continuant progressivement le long de l'unité, enfoncer le

rebord supérieur EN DONNANT DES COUPS SECS AVEC LA PAUME DE LA MAIN.
Cómo instalar la cubierta: Haga coincidir el reborde inferior de la cubierta con la base.

Coloque a presión la moldura superior, empezando por un extremo y continuando a lo largo

de toda la unidad, y fije el reborde superior GOLPEANDO FIRMEMENTE CON LA BASE DE

LA MANO.

CoVeR RemoVAl – Use two screwdrivers, progressing along raceway as shown.
Retrait du couvercle - Utiliser deux tournevis en procédant progressivement le long du

chemin de câbles.
Cómo quitar la cubierta: use dos destornilladores y avance por toda la canaleta como
muestra la imagen.

ImpoRTANT: For 20gBA Series units, use the 2000WC Wire Clip (See Fig. C) to make sure

the extra wires are located along the sides of the receptacles and away

from the receptacle grounding contact.

ImpoRTANT : pour les unités de séries 20gBA, utiliser le serre-câble 2000WC (voir Fig. C)

pour s’assurer que les fils supplémentaires se trouvent sur les côtés des

prises, loin du contact de terre de la prise.

ImpoRTANTe: para las unidades de las Series 20gBA, use las grapas para alambres

2000WC (Vea Fig. C) para asegurarse que los alambres extras estén

ubicados a lo largos de los lados de los receptáculos y lejos del contacto

de puesta a tierra del receptáculo.

CoVer

Couvercle

Cubierta

BASe

gRoUNdINg CoNTACT

le contact de m'se à la terra

del contacto a tierra

ReCepTACle IN CoVeR

prise dans le couvercle

Receptáculo en la cubierta

2000WC WIRe ClIp plACed To CleAR gRoUNdINg CoNTACT.

2000WC serre-câble pas de toucher le contact de mis à la terre.

2000WC grapas para alambre y localizados lejos del contacto a tierra.

WIRe CApACITy – Five conductors including ground from receptacle.
CApACITÉ deS FIlS – Capacité des fils. Cinq conducteurs plus le conducteur

de mise a la terre.
CApACIdAd del AlAmBRe – Capacidad del alambre. Cinqo conductores y

conductore a tierra.

2000WC WIRe ClIp

Serre-câble 2000WC

grapas para alambre 2000WC

FIgURe C

opTIoNAl BypASS loCATIoNS
Site de dérivation facultatif
Ubicaciones de desviación opcionales

AlTeRNATIVe meTHodS oF FeedINg plUgmold

®

AUTReS mÉTHodeS de RACCoRdemeNT À l’AlImeNTATIoN de plUgmold
mÉTodoS AlTeRNoS de AlImeNTACIóN pARA plUgmold

end-Feeding From Conduit or Armored Cable

Alimentation par l’extrémité à partir d’un conduit ou d’un câble armé

Alimentación por un extremo desde un conducto o un cable blindado

Blank end Fitting Removed From Base

Raccord d’extrémité plein retiré de la base

Accesorio de extremo ciego retirado de la base

W30 Connectors on Black hot and White neutral wires

Connecteurs W30 sur les fils conducteur noir et neutre blanc

Conectores W30 sobre los cables vivo negro y neutro blanco

2010A2

W30g Connector on green ground Wire

Connecteur W30g sur fil de terre vert

Conector W30g en el cable verde de tierra

Attach to box using recommended fasteners
Fixer au mur à l’aide des dispositifs

d’attache recommandés
Fijar a la pared con los tornillos recomendados.

2051H Flush plate Adapter (Sold Separately)

plaque d'adaptation affleurante no 2051 H (vendue séparément)

Adaptador de placa de nivel 2051H (se vende por separado)

2048 1-gANg deVICe Box
2048-2 2-gANg deVICe Box
Boîte d’appareillage jumelée 1 pièce 2048
Boîte d’appareillage jumelée 2 pièces 2048
Caja de dispositivos de 1 entrada 2048
Caja de dispositivos de 2 entradas 2048

2003 SUppoRTINg ClIp

pince de support 2003 grapa de

soporte 2003

SNAp IN 2001 CoUplINg AT BASe joINTS.

enclencher l’accouplement 2001 aux raccordements de la base.

Inserte a presión una unión 2001 en las uniones de la base.

HAlF oF WIRed SeCTIoN BASe

A moitié, sur base section câblée

Sección de base medio conectada

HAlF oF WIRed SeCTIoN BASe

A moitié, sur base section câblée

Sección de base medio conectada

WIRed SeCTIoN CoVeR ASSemBly

Couvercle de section câblée

ensamble de cubierta de la sección de alambres

FUll BASe SeCTIoN

Section base entière

Sección de base completa

CoUplINg TWo plUgmold 2000 WIRed SeCTIoNS TogeTHeR
CoUplAge de deUx SeCTIoNS plUgmold
pARA UNIR doS SeCCIoNeS de plUgmold

plUgmold 2000 WIRed SeCTIoN

Section câblée

Sección conectada

AlTeRNATe meTHod oF moUNTINg

Autre méthode de montage

método alterno de montaje

To connect two wired sections together, cut one of the base sections
in half and locate a cut base section at each end of the full base
section. Cover sections must stagger the base joints for best grounding
continuity and maximum rigidity.
Pour connecter deux sections câblées, couper une des sections de base
en deux et placer une section coupée à chaque extrémité de la section
de base complète. Les sections du couvercle doivent recouvrir les joints
de la base pour assurer une meilleure continuité de la mise à la terre et
une rigidité maximale.
Para conectar dos secciones cableadas, corte una de las secciones
de la base a la mitad y ubique una sección de base cortada en cada
extremo de toda la sección de la base. Las secciones de la cubierta
deben estar en zigzag con respecto a las uniones de la base para lograr
una óptima continuidad de conexión a tierra y una rigidez máxima.

AddITIoNAl WIRINg NoTeS FoR USB, TRUSB, ANd TRUSBA plUgmold oNly
NoTeS de CÂBlAge SUpplÉmeNTAIReS poUR plUgmold USB, TRUSB eT TRUSBA UNIqUemeNT
NoTAS de CABleAdo AdICIoNAl pARA plUgmold USB, TRUSB y TRUSBA ÚNICAmeNTe

ImpoRTANT:

make all power feed connections only to BlACK, WHITe ANd gReeN pass thru 12 AWg WIReS.

ImpoRTANT :

Raccorder tous les fils d'alimentation uniquement sur les FIlS traversants 12 AWg NoIRS,

BlANCS et VeRTS.

ImpoRTANTe: Realice todas las conexiones de alimentación de energía solo a los CABleS NegRo, BlANCo y

VeRde a través de los cables calibre 12 AWg.

CAUTIoN:

do NoT make feed connections to Red and WHITe/Red 18 AWg WIReS of the USB modules.

USB circuit is not intended for power feed thru.

ATTeNTIoN :

Ne pAS RACCoRdeR les fils d'alimentation SUR leS FIlS RoUgeS eT BlANCS/RoUgeS 18

AWg des modules USB. le circuit USB ne doit pas être raccordé sur les bornes de puissance.

pReCAUCIóN:

No realice las conexiones de alimentación a los CABleS Rojo y BlANCo/Rojo CAlIBRe

18 AWg de los módulos USB. el circuito USB no está diseñado para la alimentación de

energía.

If reducing the plugmold length, make all circuit cuts on the opposite side of the

USB connection point to the pass thru wires only.
Si la longueur du Plugmold est réduite, effectuer toutes les coupures de circuit

uniquement sur le côté opposé au point de raccordement USB aux fils traversants.
Si reduce la longitud de la unidad Plugmold, corte todos los circuitos en el lado

opuesto del punto de conexión USB a los cables de alimentación únicamente.

FACToRy INSTAlled USB CoNNeCTIoN

CoNNexIoN USB INSTAllÉe eN USINe

INSTAlAdo eN FÁBRICA CoNexIóN USB

USB CIRCUIT WIReS

FIlS dU CIRCUIT USB

CABleS del CIRCUITo USB

CUT o

FF Alo

Ng THIS

SIde

oNly

CoUpe

R UNI

qUeme

NT de

Ce CÔTÉ

CoRT

e poR

eSTe

lAdo

ÚNICA

meNT

e

NoTe:

For best charging performance, always use the USB cable provided with your device.

RemARqUe :

pour une meilleure performance de charge, toujours utiliser le câble USB fourni avec votre appareil.

NoTA:

para un mejor rendimiento de la carga, utilice siempre el cable USB suministrado con el dispositivo

CAUTIoN:

For USB only units (USB): The raceway base section must be grounded through the use of a

feed conduit or through a grounding conductor to a conventional ground using a 2009 ground

Clamp (provided with 2000USB units).

ATTeNTIoN :

pour les unités USB uniquement (USB) : la base du chemin de câbles doit être mise à la terre

à l’aide d'un conduit électrique ou d'un conducteur de mise à la terre relié à une mise à la terre

conventionnelle par un collier de mise à la terre 2009 (fourni avec les unités 2000USB).

pReCAUCIóN: Solo para unidades USB (USB): la sección de la base de la canaleta debe conectarse a tierra

mediante un conducto de alimentación o un conductor de conexión a tierra a una conexión a

tierra convencional utilizando una abrazadera de conexión a tierra 2009 (suministrada con las

unidades 2000USB).

Feed Wires

Alimentation

Cables de alimentación

ground Wire

mise à la terre

Cable a tierra

2009

Base

Base

Base

Feed Wires

Alimentation

Cables de alimentación

ground Wire

mise à la terre

Cable a tierra

2009

Base

Base

Base

3/4" [19.1mm] minimum Spacing Requirement

Requisito de espaciado mínimo de 3/4" [19.1mm]

_pounce [19.1mm] Écartement minimum requis