Legrand 2000 Series Plugmold Wired Sections v.1 User Manual
Page 2
W30 Connector on Black Hot Wire
W30 sur fil chargé noir
Conector W30 en el cable negro activo
W30 Connector on White Neutral Wire
W30 sur fil neutre blanc
Conector W30 en el cable blanco neutro
W30g Connector on green ground Wire
W30g sur fils de terre vert
Conector W30g en el cable verde de tierra
FIgURe A – Back Feed Near Center
Alimentation par l’arrière près du centre
Alimentación por detrás cerca del centro
3
CoNNeCT WIRed SeCTIoN To Feed (Center feed method) – Snap receptacles out
of cover on both sides of feed point. See Figure A for recommended wire connector
locations. If the receptacle center spacing is 12" [305mm] or greater, stagger the wire
connectors between the receptacles instead of going around the receptacles (Figure A).
Cut and strip (See Figure B for strip length) black, white, and green wires on harness
and feed. Connect harness to feed wires with W30 and W30G Wire Connectors. Use
one individual connector to splice each of the three colored wires. Use W30 Connector
for black and white wires and W30G Connector for green wire. Stagger the locations of
the three wire connectors to allow ample space for the wiring to be tucked into raceway
section. Snap receptacles back into the holes in the cover. Ensure all wiring is pushed
completely into the cover before assembling cover to base to avoid pinching the wires.
RACCoRdeR lA SeCTIoN CABlee A l'AlImeNTATIoN (Alimentation par le
centre) – Extraire les prises du couvercle de chaque côté de l’alimentation. Pour les
emplacements des connecteurs de fils, voir l'illustration A. Si l’écartement entre les
prises est de 12 pouces [305mm] ou plus, il est possible de faire passer le connecteur
de fils entre les prises plutôt que d'en faire le tour, tel qu’illustré dans la figure A.
Couper et dénuder (voir l’illustration B) les fils noir, blanc, et vert du faisceau et du câble
d’alimentation. Raccorder le faisceau au câble d’alimentation à l’aide des connecteurs
W30 et W30G. Un connecteur doit être utilisé pour le raccordement par épissure de
chacun des trois fils colorés. Utiliser le connecteur W30 pour les fils noir et blanc et le
W30G pour le fils vert. Il est préférable de disposer les trois connecteurs en alternance
afin permettre le rangement du câblage dans le chemin de câble. Enfoncer complètement
les prises dans les orifices du couvercle. Afin d’éviter de pincer les fils, s’assurer que le
câblage est complètement inséré sous le couvercle avant de raccorder celui-ci à la base.
CoNeCTe lA SeCCIóN CABleAdA A lA FUeNTe de AlImeNTACIóN (método de
alimentación central) – Saque los receptáculos de la Cubierta en ambos lados del punto
de alimentación. Revise la Figura A para ver la ubicación recomendada del conector
alámbrico. Si el espacio del centro del receptáculo es de 12" [305mm] o más, es posible
escalonar los conectores alámbricos entre los receptáculos en lugar de ir alrededor de
ellos como se muestra en la Figura A. Corte y descubre (consulte la Figura B para el largo
de alambre descubierto) los alambres negro, blanco y verde tanto en el arnés como en el
alimentador. Conecte el arnés a los alambres de alimentación con Conectores alámbricos
W30 y W30G. Se debe usar un conector individual para la división de cada uno de los
tres alambres en color. Use el conector W30 para los alambres negro y blanco y el
conector W30G para el verde. Es mejor escalonar las ubicaciones de los tres conectores
de alambre para permitir más espacio para acomodar el cableado en la sección de la
canaleta. Ajuste de nuevo los receptáculos en los orificios de la Cubierta. Asegúrese de
que todo el cable se haya colocado debajo de la cubierta antes de ensamblarla a la base
para evitar pellizcar los cables.
W30 – Common connection of 2, 3 or 4 solid conductors No.14 or No.12 AWG.
connexion standard de 2, 3 ou 4 conducteurs massifs no 14 ou no 12 AWG.
Conexión común de 2, 3 ó 4 conductores sólidos AWG No.14 o No.12.
W30g – For connection of equipment grounding of 2, 3, or 4 solid
conductors No.14 or No.12 AWG.
pour la mise à la terre d'appareils comportant 2, 3 ou 4
conducteurs massifs no 14 ou no 12 AWG.
Para conexión de tierra de equipo de 2, 3 ó 4 conductores sólidos
AWG No.14 o No.12.
Rating – 300 volts maximum, 20 AMP. 105° C maximum.
Clasificación - 300 voltios máximo, 20 AMP. 105° C máximo.
Calificación. Calibre - 300 V maximum, 20 A, 105 °C maximum. Calibre
.
NoTe:
W30 Connector has a white finish, W30g Connector has a green finish.
NoTA : le connecteur W30 est blanc, le connecteur W30g est vert.
NoTA:
el conector W30 tiene un acabado blanco, el conector W30g lo tiene verde.
STRIP
GAGE
A. Strip wire ends to width of product (1/2" [12.7mm]).
Dénuder l'extrémité des fils sur une longueur correspondant à la largeur
du connecteur (1/2 pouce [12,7 mm]).
Quite los extremos del cable al ancho del producto (1/2" [12.7mm]).
B. Insert wire ends the full stripped distance.
Introduire toute la partie dénudée du fil dans le connecteur.
Insertar completamente los extremos sin forro de los cables.
FIgURe B – W30 & W30g Connectors • les connecteurs W30 •
Conectores W30 y W30g
CAUTIoN:
For isolated ground units (Ig): The green grounding conductor
from the receptacle harness must be connected directly to
the service grounding terminal through an insulated grounding
conductor on the feed. The grounding circuit will not be isolated
if the green harness conductor is connected to the raceway
base. The raceway base section is grounded through the use
of a feed conduit or through a separate equipment grounding
conductor to a conventional ground using a 2009 ground Clamp
(available separately).
mise en garde : pour dispositifs isolés de mise à la terre : le fil de terre vert du
faisceau de la prise doit être raccordé directement à la borne
de terre par le fil isolé de mise à la terre de l’alimentation. le
circuit de mise à terre ne sera pas isolé si le fils conducteur
vert du faisceau est raccordé à la base du chemin de câble. la
base du chemin de câble est mise à la terre à l’aide d'un conduit
électrique par un conducteur de mise à la terre relié à une mise
à la terre conventionnelle par un collier de mise à la terre no
2009 (disponible séparément).
precaución:
para unidades con tierra aislada (Ig): el conductor de tierra
verde del arnés del receptáculo se debe conectar directamente
a la terminal de tierra de servicio a través de un conductor de
conexión a tierra aislado en el alimentador. el circuito de tierra
no estará aislado si el conductor del arnés verde está conectado
a la base de la canaleta. la sección de la base de la canaleta se
conecta a tierra usando el conducto de alimentación o a través
de un conductor de conexión a tierra de un equipo por separado
a una tierra convencional utilizando una Abrazadera de Tierra
2009 (disponible por separado).
4
CoVeR INSTAllATIoN – Engage lower bead of cover in base. Starting at one end and
progressing along unit, snap in upper bead by STRIKING SHARPLY WITH HEEL OF HAND.
Installation du couvercle - Engager le rebord inférieur du couvercle dans la base. En
commençant d'un côté et en continuant progressivement le long de l'unité, enfoncer le
rebord supérieur EN DONNANT DES COUPS SECS AVEC LA PAUME DE LA MAIN.
Cómo instalar la cubierta: Haga coincidir el reborde inferior de la cubierta con la base.
Coloque a presión la moldura superior, empezando por un extremo y continuando a lo largo
de toda la unidad, y fije el reborde superior GOLPEANDO FIRMEMENTE CON LA BASE DE
LA MANO.
CoVeR RemoVAl – Use two screwdrivers, progressing along raceway as shown.
Retrait du couvercle - Utiliser deux tournevis en procédant progressivement le long du
chemin de câbles.
Cómo quitar la cubierta: use dos destornilladores y avance por toda la canaleta como
muestra la imagen.
ImpoRTANT: For 20gBA Series units, use the 2000WC Wire Clip (See Fig. C) to make sure
the extra wires are located along the sides of the receptacles and away
from the receptacle grounding contact.
ImpoRTANT : pour les unités de séries 20gBA, utiliser le serre-câble 2000WC (voir Fig. C)
pour s’assurer que les fils supplémentaires se trouvent sur les côtés des
prises, loin du contact de terre de la prise.
ImpoRTANTe: para las unidades de las Series 20gBA, use las grapas para alambres
2000WC (Vea Fig. C) para asegurarse que los alambres extras estén
ubicados a lo largos de los lados de los receptáculos y lejos del contacto
de puesta a tierra del receptáculo.
CoVer
Couvercle
Cubierta
BASe
gRoUNdINg CoNTACT
le contact de m'se à la terra
del contacto a tierra
ReCepTACle IN CoVeR
prise dans le couvercle
Receptáculo en la cubierta
2000WC WIRe ClIp plACed To CleAR gRoUNdINg CoNTACT.
2000WC serre-câble pas de toucher le contact de mis à la terre.
2000WC grapas para alambre y localizados lejos del contacto a tierra.
WIRe CApACITy – Five conductors including ground from receptacle.
CApACITÉ deS FIlS – Capacité des fils. Cinq conducteurs plus le conducteur
de mise a la terre.
CApACIdAd del AlAmBRe – Capacidad del alambre. Cinqo conductores y
conductore a tierra.
2000WC WIRe ClIp
Serre-câble 2000WC
grapas para alambre 2000WC
FIgURe C
opTIoNAl BypASS loCATIoNS
Site de dérivation facultatif
Ubicaciones de desviación opcionales
AlTeRNATIVe meTHodS oF FeedINg plUgmold
®
AUTReS mÉTHodeS de RACCoRdemeNT À l’AlImeNTATIoN de plUgmold
mÉTodoS AlTeRNoS de AlImeNTACIóN pARA plUgmold
end-Feeding From Conduit or Armored Cable
Alimentation par l’extrémité à partir d’un conduit ou d’un câble armé
Alimentación por un extremo desde un conducto o un cable blindado
Blank end Fitting Removed From Base
Raccord d’extrémité plein retiré de la base
Accesorio de extremo ciego retirado de la base
W30 Connectors on Black hot and White neutral wires
Connecteurs W30 sur les fils conducteur noir et neutre blanc
Conectores W30 sobre los cables vivo negro y neutro blanco
2010A2
W30g Connector on green ground Wire
Connecteur W30g sur fil de terre vert
Conector W30g en el cable verde de tierra
Attach to box using recommended fasteners
Fixer au mur à l’aide des dispositifs
d’attache recommandés
Fijar a la pared con los tornillos recomendados.
2051H Flush plate Adapter (Sold Separately)
plaque d'adaptation affleurante no 2051 H (vendue séparément)
Adaptador de placa de nivel 2051H (se vende por separado)
2048 1-gANg deVICe Box
2048-2 2-gANg deVICe Box
Boîte d’appareillage jumelée 1 pièce 2048
Boîte d’appareillage jumelée 2 pièces 2048
Caja de dispositivos de 1 entrada 2048
Caja de dispositivos de 2 entradas 2048
2003 SUppoRTINg ClIp
pince de support 2003 grapa de
soporte 2003
SNAp IN 2001 CoUplINg AT BASe joINTS.
enclencher l’accouplement 2001 aux raccordements de la base.
Inserte a presión una unión 2001 en las uniones de la base.
HAlF oF WIRed SeCTIoN BASe
A moitié, sur base section câblée
Sección de base medio conectada
HAlF oF WIRed SeCTIoN BASe
A moitié, sur base section câblée
Sección de base medio conectada
WIRed SeCTIoN CoVeR ASSemBly
Couvercle de section câblée
ensamble de cubierta de la sección de alambres
FUll BASe SeCTIoN
Section base entière
Sección de base completa
CoUplINg TWo plUgmold 2000 WIRed SeCTIoNS TogeTHeR
CoUplAge de deUx SeCTIoNS plUgmold
pARA UNIR doS SeCCIoNeS de plUgmold
plUgmold 2000 WIRed SeCTIoN
Section câblée
Sección conectada
AlTeRNATe meTHod oF moUNTINg
Autre méthode de montage
método alterno de montaje
To connect two wired sections together, cut one of the base sections
in half and locate a cut base section at each end of the full base
section. Cover sections must stagger the base joints for best grounding
continuity and maximum rigidity.
Pour connecter deux sections câblées, couper une des sections de base
en deux et placer une section coupée à chaque extrémité de la section
de base complète. Les sections du couvercle doivent recouvrir les joints
de la base pour assurer une meilleure continuité de la mise à la terre et
une rigidité maximale.
Para conectar dos secciones cableadas, corte una de las secciones
de la base a la mitad y ubique una sección de base cortada en cada
extremo de toda la sección de la base. Las secciones de la cubierta
deben estar en zigzag con respecto a las uniones de la base para lograr
una óptima continuidad de conexión a tierra y una rigidez máxima.
AddITIoNAl WIRINg NoTeS FoR USB, TRUSB, ANd TRUSBA plUgmold oNly
NoTeS de CÂBlAge SUpplÉmeNTAIReS poUR plUgmold USB, TRUSB eT TRUSBA UNIqUemeNT
NoTAS de CABleAdo AdICIoNAl pARA plUgmold USB, TRUSB y TRUSBA ÚNICAmeNTe
ImpoRTANT:
make all power feed connections only to BlACK, WHITe ANd gReeN pass thru 12 AWg WIReS.
ImpoRTANT :
Raccorder tous les fils d'alimentation uniquement sur les FIlS traversants 12 AWg NoIRS,
BlANCS et VeRTS.
ImpoRTANTe: Realice todas las conexiones de alimentación de energía solo a los CABleS NegRo, BlANCo y
VeRde a través de los cables calibre 12 AWg.
CAUTIoN:
do NoT make feed connections to Red and WHITe/Red 18 AWg WIReS of the USB modules.
USB circuit is not intended for power feed thru.
ATTeNTIoN :
Ne pAS RACCoRdeR les fils d'alimentation SUR leS FIlS RoUgeS eT BlANCS/RoUgeS 18
AWg des modules USB. le circuit USB ne doit pas être raccordé sur les bornes de puissance.
pReCAUCIóN:
No realice las conexiones de alimentación a los CABleS Rojo y BlANCo/Rojo CAlIBRe
18 AWg de los módulos USB. el circuito USB no está diseñado para la alimentación de
energía.
If reducing the plugmold length, make all circuit cuts on the opposite side of the
USB connection point to the pass thru wires only.
Si la longueur du Plugmold est réduite, effectuer toutes les coupures de circuit
uniquement sur le côté opposé au point de raccordement USB aux fils traversants.
Si reduce la longitud de la unidad Plugmold, corte todos los circuitos en el lado
opuesto del punto de conexión USB a los cables de alimentación únicamente.
FACToRy INSTAlled USB CoNNeCTIoN
CoNNexIoN USB INSTAllÉe eN USINe
INSTAlAdo eN FÁBRICA CoNexIóN USB
USB CIRCUIT WIReS
FIlS dU CIRCUIT USB
CABleS del CIRCUITo USB
CUT o
FF Alo
Ng THIS
SIde
oNly
CoUpe
R UNI
qUeme
NT de
Ce CÔTÉ
CoRT
e poR
eSTe
lAdo
ÚNICA
meNT
e
NoTe:
For best charging performance, always use the USB cable provided with your device.
RemARqUe :
pour une meilleure performance de charge, toujours utiliser le câble USB fourni avec votre appareil.
NoTA:
para un mejor rendimiento de la carga, utilice siempre el cable USB suministrado con el dispositivo
CAUTIoN:
For USB only units (USB): The raceway base section must be grounded through the use of a
feed conduit or through a grounding conductor to a conventional ground using a 2009 ground
Clamp (provided with 2000USB units).
ATTeNTIoN :
pour les unités USB uniquement (USB) : la base du chemin de câbles doit être mise à la terre
à l’aide d'un conduit électrique ou d'un conducteur de mise à la terre relié à une mise à la terre
conventionnelle par un collier de mise à la terre 2009 (fourni avec les unités 2000USB).
pReCAUCIóN: Solo para unidades USB (USB): la sección de la base de la canaleta debe conectarse a tierra
mediante un conducto de alimentación o un conductor de conexión a tierra a una conexión a
tierra convencional utilizando una abrazadera de conexión a tierra 2009 (suministrada con las
unidades 2000USB).
Feed Wires
Alimentation
Cables de alimentación
ground Wire
mise à la terre
Cable a tierra
2009
Base
Base
Base
Feed Wires
Alimentation
Cables de alimentación
ground Wire
mise à la terre
Cable a tierra
2009
Base
Base
Base
3/4" [19.1mm] minimum Spacing Requirement
Requisito de espaciado mínimo de 3/4" [19.1mm]
_pounce [19.1mm] Écartement minimum requis