Instrucciones de instalación y operación, Instructions d’installation et d’utilisation, Instrucciones en español – Legrand 8200BLSP User Manual
Page 2: Instructions en français
NOTES:
1.
When the SPD is installed and functioning, the indicator light will
illuminate Green.
2. When protection is lost in any one of the three modes protected due to
surges exceeding device capacity, the LED will flash Red ON/OFF. In
addition, in cases where protection is lost in either the line to neutral or
line to ground mode, and the alarm enable/disable switch has not been
deactivated, an audio alarm will sound. This alarm can be deactivated by
pressing the alarm enable/disable switch.
The receptacle will continue to provide unprotected power.
3. No special tools are required to use the alarm enable/disable switch.
4. Device is shipped so alarm will sound if surge protection is lost.
LIMITED ONE YEAR WARRANTY:
Pass & Seymour will remedy any defect in workmanship or material in Pass & Seymour
products which may develop under proper and normal use within one year from date of
purchase by a customer:
(1) by repair or replacement, or, at Pass & Seymour’s option, (2) by return of an
amount equal to consumer’s purchase price. Such remedy is IN LIEU OF ANY AND
ALL EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. Such remedy by Pass & Seymour does not include or
cover cost of labor for removal or reinstallation of the product. ALL OTHER FURTHER
ELEMENTS OF DAMAGE (INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES) FOR
BREACH OF ANY AND ALL EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE EXCLUDED HEREBY. (Some states do not allow disclaimer or exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above disclaimers and
limitation or exclusion may not apply to you.) ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
WHERE REQUIRED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED TO THE ONE YEAR PERIOD SET
FORTH ABOVE. (Some states do not allow limitations on how long implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
To insure safety, all repairs to Pass & Seymour products must be made by Pass &
Seymour, or under specific direction. Procedure to obtain performance of any warranty
obligation is as follows: (1) Contact Pass & Seymour, Syracuse, New York 13221, for
instructions concerning return or repair; (2) return the product to Pass & Seymour,
postage paid, with your name and address and a written description of the installation or
use of the Pass & Seymour product, and the observed defects or failure to operate, or
other claimed basis for dissatisfaction.
DESCRIPCIÓN: Dispositivos de protección contra sobretensiones (SPD) –
Tomacorrientes dobles de clavijas rectas de calidad Hospital, Especificación
y Comercial, con supresión de ruido EMI/RFI.
USOS: Protege los equipos de microprocesadores, así como otros equipos
electrónicos sensibles a los transientes de sobretensión. Estos transientes
de sobretensión de alta energía y alto voltaje son causados por alteraciones
eléctricas conducidas por los cables eléctricos externos y circuitos
internos. Las alteraciones externas pueden ser causadas por relámpagos
o empresas de servicios públicos, o durante la conmutación para la
corrección del factor de potencia. Las alteraciones internas son causadas
por otros equipos eléctricos, como aspiradoras o impresoras, en el mismo
circuito o en un circuito adyacente. Estas alteraciones pueden resultar en
fallas catastróficas o en degradaciones sutiles, llevando eventualmente
a un mal funcionamiento del equipo en forma de errores de información,
operación errática o daño permanente.
Los dispositivos de protección contra sobretensiones Pass & Seymour
del tipo tomacorriente, cuando se instalan en los circuitos de derivación,
ayudarán a limitar las alteraciones de transientes de sobretensión a un nivel
tolerable en los equipos conectados. También se recomienda protección
complementaria a manera de dispositivos de paneles de servicio, que
Pass & Seymour también puede proporcionar. Contacte a Pass & Seymour
al teléfono 800-223-4185 para obtener información adicional sobre los
dispositivos o números de catálogo.
NÚMEROS DE CATÁLOGO Y CARACTERÍSTICAS
Número
de
catálogo
² ³
CLASIFICACIÓN
Clasificación de
protección contra
sobretensiones
(voltios)
Clasifi-
cación
de
energía
(julios)
Capacidad
máxima
contra las
sobreten-
siones
(amperios
Alarma
de
audio
Luz
indicadora
EMI
RFI
(máx.;
dB)
Configuración
del
toma corriente
según NEMA
L-N L-T
N-T
5252 125VAC 15A 500 500 1000
300
24,000
x
20
Doble
5-15R
5352 125VAC 20A 500 500 1000
300
24,000
x
20
Doble
5-20R
5262 125VAC 15A 500 500 500
300
24,000
x
x
20
Doble
5-15R
5362 125VAC 20A 500 500 500
300
24,000
x
x
20
Doble
5-20R
8200 125VAC 15A 500 500 500
300
24,000
x
x
20
Doble
5-15R
8300 125VAC 20A 500 500 500
300
24,000
x
x
20
Doble
5-20R
² Prefijos – IG, TRIG, PTIG, TR, PT, PTTR; ejemplo: TR8300
³ Sufijos – BK, BL, GRY, I, LA, W, RED, O; ejemplo: 5352W
Nota: Todos los modelos con prefijo PT tienen clasificaciones de protección contra
las sobretensiones de L-N 500 V, L-T 500 V, N-T 1000 V.
Capacidad máxima contra las sobretensiones: Corriente de sobretensión
máxima que el dispositivo puede soportar de manera no repetitiva sin sufrir
cambios en la tensión residual de más de más o menos 10%. Este valor
también corresponde al número de pulsaciones de menor corriente que el
dispositivo puede sufrir sin que ocurra un cambio en la tensión residual.
Clasificación de energía: Cantidad total de energía que el circuito de
protección puede soportar.
Clasificaciones de corriente: Cantidad de corriente pasante que los
contactos del tomacorriente pueden transportar.
Alarma de audio (donde exista): Indica falla en el circuito de supresión de
los modos línea a neutro, línea a tierra, o neutro a tierra.
Indicador luminoso: LED (diodo de emisión de luz). Se ilumina cuando
se suministra energía al tomacorriente y los circuitos de protección están
funcionando en cada uno de los tres modos (línea a neutro, línea a tierra,
neutro a tierra).
EMI/RFI: Interferencia electromagnética y de radiofrecuencia. Es la
capacidad del tomacorriente de atenuar el ruido eléctrico conducido.
Configuración del tomacorriente según NEMA: Número de aberturas del
tomacorriente en la cara del dispositivo.
Voltaje nominal de línea: 120 VAC
Voltaje continuo máximo de línea: 132 VAC
Clasificaciones de protección contra sobretensiones UL 1449: L-N: 500 V;
L-T: 500 V; N-T 500 V*
*Clasificación de los modelos 5252, 5352 y PT: N-T 1000 V.
Instalación típica
Figura 1. Dispositivo SPD estándar
Instalación con PlugTail
™
Figura 2. Circuito de tierra aislado
ADVERTENCIAS:
1. Todos los dispositivos los debe instalar un electricista u otra persona
calificada. Todo el cableado debe cumplir con las especificaciones del
NEC y cualquier código local vigente.
2. Si no se instala el cableado según estas instrucciones, se pueden
presentar lesiones personales o daños en los dispositivos/equipos.
3. Revise el aterrizaje y polarización correctos de todas las instalaciones.
4. Este dispositivo no protegerá contra el impacto directo de descargas
eléctricas (rayos).
5. Sólo para uso en interiores.
INSTRUCCIONES:
1. Cable lateral o posterior #10-#14 AWG macizo o trenzado. Vea el calibre
de desforrado del producto.
2. Profundidad de caja de 2-1/2 pulg., como mínimo.
3. Las placas de pared con aberturas rectangulares estándar #26 vienen
metálicas o plásticas. Vea el catálogo Pass & Seymour.
NOTAS:
1. Cuando el SPD esté instalado y funcionando, el indicador se iluminará
en verde.
2.
Cuando se pierda la protección en cualquiera de los tres modos
protegidos debido a sobretensiones que excedan la capacidad del
dispositivo, el LED se apagará y encenderá en rojo. Además, en caso
de que la protección se pierda, bien en el modo de línea a neutro o
de línea a tierra, y el interruptor de activación de la alarma no se haya
desactivado, sonará una alarma. Esta alarma se puede desactivar
presionando el interruptor de activación/desactivación.
El tomacorriente seguirá suministrando energía sin protección.
3. No se requieren herramientas especiales para usar el interruptor de
activación/desactivación de la alarma.
4. El dispositivo viene de modo que la alarma sonará si la protección contra
sobretensión se pierde.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA:
Pass & Seymour subsanará cualquier defecto de fabricación o de materiales de sus
productos, que ocurran ante el uso correcto y normal, dentro de un año desde la fecha
de la compra:
(1) mediante reparación o reemplazo o, según escoja Pass & Seymour, (2) mediante
devolución del mismo valor del precio de compra del consumidor. Dicha subsanación
se concede EN LUGAR DE CUALQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
Tal subsanación de Pass & Seymour no incluye ni cubre el costo de mano de obra
para retirar o reinstalar el producto. POR TANTO, SE EXCLUYE CUALQUIER OTRO
ELEMENTO DE DAÑO (RESULTANTES O INDIRECTOS) POR INCUMPLIMIENTO
DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR. (En algunos
estados no se permite el descargo de responsabilidades o la exclusión o la limitación
de daños resultantes o indirectos; por lo tanto, las limitaciones anteriores podrían no
ser aplicables a usted). CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO DONDE SE
REQUIERAN GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD CON UN FIN EN
PARTICULAR, DEBERÁN LIMITARSE AL PERÍODO DE UN AÑO ESTABLECIDO
ARRIBA. (En algunos estados no se permiten las limitaciones sobre la duración de la
garantía implícita, por tanto la limitación arriba expresada podrá no ser aplicable a usted).
Para garantizar la seguridad, todas las reparaciones de los productos Pass & Seymour
deben ser hechas por Pass & Seymour, o bajo su dirección específica. El procedimiento
para solicitar el cumplimiento de cualquier obligación de garantía es el siguiente: (1)
Póngase en contacto con Pass & Seymour, Syracuse, New York 13221, para recibir
instrucciones sobre devoluciones o reparaciones; (2) devuelva el producto a Pass &
Seymour, con el franqueo pagado, con su nombre y dirección y una descripción escrita
de la instalación o el uso del producto Pass & Seymour, y de los defectos observados o
las fallas de funcionamiento, u otra causa de insatisfacción.
DESCRIPTION: Dispositifs de protection contre les surtensions (SPD) —
Prises doubles à lames droites de qualité commerciale, spécifications et
hôpitaux avec suppression du bruit EMI/RFI.
APPLICATION: Protège les équipements à microprocesseurs et les autres
composants électroniques délicats contre les surtensions transitoires. Ces
surtensions transitoires à haute tension et forte énergie sont causées par des
perturbations électriques transmises par les lignes électriques extérieures
et les circuits intérieurs. Les perturbations extérieures peuvent être
provoquées par la foudre ou la compagnie d’électricité, par exemple lors de
la commutation pour correction du facteur de puissance. Les perturbations
intérieures sont causées par d’autres équipements, tels qu’aspirateurs et
imprimantes, connectés sur le même circuit électrique ou sur un circuit
voisin. Ces perturbations peuvent entraîner des pannes catastrophiques ou
une dégradation progressive aboutissant à la défaillance de l’équipement et
se traduisant par des erreurs de données, un fonctionnement irrégulier ou
des dégâts permanents.
Les dispositifs de protection contre les surtensions de Pass & Seymour,
lorsqu’ils sont installés sur les prises d’un circuit électrique, aident à limiter
les surtensions transitoires à un niveau tolérable par l’équipement connecté.
Une protection supplémentaire est aussi recommandée sous la forme de
dispositifs à installer sur le panneau d’alimentation; ceux-ci peuvent être
fournis par Pass & Seymour. Veuillez contacter Pass & Seymour au 800-
223-4185 pour tout renseignement sur les dispositifs supplémentaires ou
leur numéro de catalogue.
NUMÉROS DE CATALOGUE ET CARATÉRISTIQUES
Numéro
de
catalogue
² ³
PUISSANCE
Tension de
protection (volts) Énergie
nominale
(joules)
Surtension
maximale
(A)
Alarme
sonore
Indicateur
lumineux
EMI
RFI
(max;
dB)
Configuration
prise NEMA
L-N L-T
N-T
5252 125VAC 15A 500 500 1000
300
24,000
x
20
Duplex
5-15R
5352 125VAC 20A 500 500 1000
300
24,000
x
20
Duplex
5-20R
5262 125VAC 15A 500 500 500
300
24,000
x
x
20
Duplex
5-15R
5362 125VAC 20A 500 500 500
300
24,000
x
x
20
Duplex
5-20R
8200 125VAC 15A 500 500 500
300
24,000
x
x
20
Duplex
5-15R
8300 125VAC 20A 500 500 500
300
24,000
x
x
20
Duplex
5-20R
² Préfixes – IG, TRIG, PTIG, TR, PT, PTTR; exemple: TR8300
³ Suffixes – BK, BL, GRY, I, LA, W, RED, O; exemple: 5352W
Remarque : tous les modèles avec le préfixe PT ont des protections de surtension
de L-N 500 V, L-G 500 V, N-G 1000 V.
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRETENSIONES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
L E A Y G U A R D E E S TA S I N S T R U C C I O N E S
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
L I R E E T C O N S E R V E R C E S I N S T R U C T I O N S !
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
Verifique el
enganche a presión
Conecte
Nota: El conector debe ser instalado de
acuerdo con el NEC y debe hacerlo un
electricista u otra persona calificada. Use
sólo conectores P&S de la serie PTS™.
No conecte o desconecte bajo carga.
340931_TVSS IS.indd 2
4/28/11 11:30 AM
- 8300BLSP 8300SP 8200SP 8300GRYSP 8200GRYSP 8300ISP 8200ISP 8300LASP 8200LASP 8200REDSP 8300REDSP 8300WSP 8200WSP IG8200BLSP IG8300BLSP IG8200GRYSP IG8300GRYSP IG8300ISP IG8200ISP IG8200LASP IG8300LASP IG8300OSP IG8200OSP IG8300WSP IG8200WSP PT8300BLSP PT8300SP PT8300GRYSP PT8300ISP PT8300LASP PT8300REDSP PT8300WSP PTIG8300BLSP PTIG8300GRYSP PTIG8300ISP PTIG8300LASP PTIG8300OSP PTIG8300REDSP PTIG8300WSP 5352BKSP 5352BLSP 5352GRYSP 5352ISP 5352LASP 5352WSP TR8300BLSP TR8300SP TR8300GRYSP TR8300ISP TR8300REDSP TR8300WSP TRIG5362BKSP TRIG5362BLSP TRIG8300BLSP TRIG8300GRYSP TRIG5362GRYSP TRIG8300ISP TRIG5362ISP TRIG8300LASP TRIG5362OSP TRIG8300OSP TRIG8300REDSP TRIG5362REDSP TRIG5362WSP TRIG8300WSP