LD Systems ROADBUDDY 10 User Manual
Page 41
41
EN
By clicking the button in the middle of the telescope-like trolley handle, this is unlocked and can be pulled out to its full length (see figure).
Trolley handle and rubber rollers now provide for a comfortable transport. 2 rubber feet and rubber rollers on the bottom ensure stability when
positioned on the floor; use the integrated 36 mm flange for a suitable speaker stand.
DE
Durch Drücken auf den Knopf in der Mitte des teleskopartigen Trolleygriffs wird dieser entriegelt und kann bis zur vollen Länge herausgezogen
werden (siehe Abbildung). Trolleygriff und Gummirollen sorgen nun für einen bequemen Transport. 2 Gummifüße und die Gummirollen auf der
Unterseite sorgen für sicheren Stand bei Positionierung auf dem Fußboden, benutzen Sie den integrierten 36 mm Flansch für ein geeignetes
Lautsprecherstativ.
FR
Appuyez sur le bouton situé au milieu de la poignée télescopique du chariot pour déployer celle-ci à sa longueur maximale (voir illustration). La
poignée et les roulettes caoutchouc facilitent le transport. 2 pieds caoutchouc et les roulettes sur le fond assurent une grande stabilité au sol ; un
puits pour embase 36 mm permet l'utilisation d'un pied d'enceinte.
ES
Presione el botón central del asa telescópica del trolley para desbloquearla y poder desplegarla en toda su longitud (ver figura). El asa y las
ruedas de goma permiten transportar el trolley cómodamente. Los 2 pies de goma y las ruedas de goma en la parte inferior garantizan una buena
estabilidad cuando el trolley se deja vertical sobre el suelo. Emplee el vaso de soporte integrado de 36 mm para montarlo sobre un soporte de
altavoz.
PL
Po naciśnięciu przycisku pośrodku teleskopowego uchwytu wózka uchwyt zostanie odblokowany i może zostać wysunięty na pełną długość
(patrz ilustracja). Uchwyt wózka i gumowe kółka ułatwiają wygodny transport. 2 gumowe nóżki i gumowe kółka na spodzie zapewniają stabilną
pozycję przy umieszczeniu urządzenia na podłodze. Aby umieścić głośnik na odpowiednim statywie głośnikowym, należy użyć zintegrowanego
kołnierza 36 mm.
IT
Premere il pulsante al centro della maniglia allungabile del trolley per sbloccarla ed estrarla in tutta la sua lunghezza (v. figura). La maniglia e le
rotelle in gomma consentono di trasportare il dispositivo comodamente. Grazie ai 2 piedini in gomma e alle rotelle in gomma sul lato inferiore il
dispositivo ha una buona stabilità di appoggio in verticale sul pavimento; la flangia integrata da 36 mm può essere utilizzata per il montaggio su uno
stativo adatto.
OPTIONAL ACCESSORIES / OPTIONALES ZUBEHÖR / ACCESSOIRES OPTIONNELS / ACCESORIOS
OPCIONALES / AKCESORIA OPCJONALNE / ACCESSORI OPZIONALI
LDRM102R
EN
Wireless Receiver LDRM102R (installation by qualified personnel).
DE
Drahtlos-Empfänger LDRM102R (Einbau durch Fachpersonal).
FR
Récepteur HF LDRM102R (montage par personnel qualifié)
ES
Receptor inalámbrico LDRM102R (instalación por personal técnico).
PL
Odbiornik bezprzewodowy LDRM102R (do zamontowania przez specjalistę).
IT
Ricevitore senza fili LDRM102R (montaggio eseguito da personal specializzato).
LDWS1616BP
EN
Belt Pack Transmitter LDWS1616BP
DE
Taschensender LDWS1616BP
FR
Émetteur de poche LDWS1616BP
ES
Petaca transmisora (LDWS1616BP)
PL
Nadajnik kieszonkowy LDWS1616BP
IT
Trasmettitore tascabile LDWS1616BP