beautypg.com

LD Systems ROADBUDDY 10 User Manual

Page 39

background image

39

FR

Appuyez sur la touche PLAY / PAUSE pou rlancer la lecture d'un morceau. Appuyer de nouveau sur la touche place le lecteur de MP3 en mode

Pause, la lecture est alors suspendue.

ES

Pulse el botón PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción de una pista. Pulse de nuevo este botón para poner en modo Pausa el reproductor MP3;

la reproducción se detiene.

PL

Nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE, aby rozpocząć odtwarzanie ścieżki. Po ponownym naciśnięciu przycisku odtwarzacz MP3 przejdzie w tryb

pauzy, a odtwarzanie zostanie wstrzymane.

IT

Premere il tasto PLAY/PAUSE per avviare la riproduzione di una traccia. Se si preme di nuovo, il lettore MP3 passa in modalità Pausa e la

riproduzione si sospende.

S

VOL- / VOL+

EN

Volume of the MP3 player (0 to 15). Pressing VOL- lowers the volume, pressing VOL+ increases it.

DE

Lautstärkeneinstellung des MP3-Spielers (0 bis 15). Drücken auf VOL- verringert, Drücken auf VOL+ erhöht die Lautstärke.

FR

Réglage de volume du lecteur MP3 (de 0 à 15). Appuyez sur VOL- pour réduire le volume, sur VOL+ pour l'augmenter.

ES

Pulse el botón PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción de una pista. Pulse de nuevo este botón para poner en modo Pausa el reproductor MP3;

la reproducción se detiene.

PL

Nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE, aby rozpocząć odtwarzanie ścieżki. Po ponownym naciśnięciu przycisku odtwarzacz MP3 przejdzie w tryb

pauzy, a odtwarzanie zostanie wstrzymane.

IT

Premere il tasto PLAY/PAUSE per avviare la riproduzione di una traccia. Se si preme di nuovo, il lettore MP3 passa in modalità Pausa e la

riproduzione si sospende.

T

PREV / NEXT

EN

To select the previous track on an album, press the PREV button briefly, or the NEXT button to select the next track.

DE

Um den vorherigen Titel eines Albums anzuwählen, drücken Sie kurz die PREV-Taste, um den nächsten Titel anzuwählen die NEXT-Taste.

FR

Pour lire le titre précédent, appuyez brièvement sur la touche PREV ; pour passer au titre suivant, appuyez brièvement sur la touche NEXT.

ES

Pulse brevemente el botón PREV para seleccionar la pista anterior; pulse brevemente el botón NEXT para seleccionar la pista siguiente.

PL

Aby wybrać poprzednią ścieżkę z danego albumu, krótko nacisnąć przycisk PREV, aby wybrać następną ścieżkę – przycisk NEXT.

IT

Per selezionare la traccia precedente di un album, premere brevemente il tasto PREV, per selezionare la traccia successiva premere NEXT.

U

ENTER

EN

Pressing the ENTER button will take you to the Bluetooth menu. Operation and adjustment are carried out as described in detail in the chapter

"OPERATING IN THE BLUETOOTH MODE".

DE

Durch Drücken der Taste ENTER gelangen Sie in das Bluetooth-Menü. Bedienung und Einstellung erfolgen wie im Kapitel „BEDIENUNG IN DER

BLUETOOTH BETRIEBSART“ ausführlich beschrieben.

FR

Appuyer sur la touche ENTER appelle le menu Bluetooth. L'utilisation et le paramétrage sont décrits de façon détaillée dans le chapitre

"UTILISATION EN MODE BLUETOOTH".

ES

Pulse el botón ENTER para entrar en el menú Bluetooth. La operación y los ajustes se describen en el apartado «OPERACIÓN EN MODO

BLUETOOTH».

PL

Naciśnięcie przycisku ENTER umożliwia przejście do menu Bluetooth. Obsługa i ustawienia zgodnie ze szczegółowym opisem w rozdziale

„OBSŁUGA W TRYBIE BLUETOOTH”.

IT

Premere il tasto ENTER per accedere al menu Bluetooth. Funzionamento e regolazioni come dettagliatamente descritto nel capitolo

"FUNZIONAMENTO IN MODALITÀ' BLUETOOTH".

V

MODE

EN

1. By briefly pressing the MODE button, the MP3 player changes its signal source (SD card slot / slot for USB memory sticks / Bluetooth). The

activated signal source is shown on the display. 2. Press this button for about 2 seconds, and the MP3 player is turned on or off. The MP3 player can

only be turned on or off by using the infrared remote control, not by the MP3 player itself, but is activated automatically when the Roadbuddy

speaker is switched on.

DE

1. Durch kurzes Drücken der MODE-Taste wechselt der MP3-Spieler seine Signal-Quelle (SD-Karten-Steckplatz / Steckplatz für USB- Speicher-

sticks / Bluetooth). Die aktivierte Signal-Quelle wird im Display angezeigt. 2. Drücken Sie diese Taste für ca. 2 Sekunden, wird der MP3-Spieler

aus- bzw. eingeschaltet. Der MP3-Spieler kann ausschließlich mit Hilfe der Infrarot Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden, nicht am

MP3-Spieler selbst, wird aber beim Einschalten des Roadbuddy Lautsprechers automatisch mit eingeschaltet.

FR

1. Appuyer brièvement sur la touche MODE change la source de signal du lecteur MP3 (carte SD / clé USB / récepteur Bluetooth) Le nom de la

source active apparaît dans l'affichage 2. Maintenez enfoncée cette touche pendant environ 2 secondes pour allumer/éteindre le module lecteur

MP3. Le lecteur MP3 ne peut être allumé/éteint que par l'intermédiaire de la télécommande infrarouge, et pas au niveau du lecteur lui-même. Il

s'allume toutefois automatiquement lors de al mise sous tension de l'enceinte Roadbuddy.

ES

1. Al pulsar brevemente el botón MODE, el reproductor MP3 cambia su fuente de señal (tarjeta SD/llave USB/Bluetooth). La fuente de señal

activada se muestra en la pantalla. 2. Pulse este botón durante 2 segundos aproximadamente para encender/apagar el reproductor MP3. El

reproductor MP3 solo se puede encender o apagar mediante el mando a distancia por infrarrojos, no desde el propio equipo, aunque se enciende

automáticamente al encender el altavoz Roadbuddy.

This manual is related to the following products: