beautypg.com

Front vorne avant – HPI Racing Savage XL 5.9 User Manual

Page 8

background image

8

87027

2012

Straighten antenna with a screwdriver so it is easier to insert into

antenna tube.

Ziehen Sie die Antenne mit einem Schraubenzieher gerade, damit

es einfacher ist sie in das Antennenrohr zu führen.

Lissez l’antenne avec un tournevis pour qu’elle soit plus facile à

insérer dans la tige d’antenne.

受信機のアンテナ線をほどいた後、
ドライバーなどで真っ直ぐになじませ、
アンテナパイプに通ます。

Do not cut or shorten antenna wire.

Kürzen Sie niemals die Antenne.

Ne pas couper ni raccourcir le câble d’antenne.

アンテナ線を短く切らないでください。

1

2

1

2

3

Receiver Battery Installation

Empfängerakku laden

Chargement de la batterie du récepteur

受信機用バッテリーの搭載

Front

Vorne

Avant

フロント

Receiver Battery Charging Empfängerakku laden Chargement de la batterie du récepteur

受信機用バッテリーの充電

4

Charge at a maximum of 1Amp.

Maximal mit 1 Ampere laden.

1Aアンペア以下で充電してください。

1 fully charged battery lasts about 10 tanks of fuel.
Ein voll geladener Akku hält für ungefähr 10

Tankfüllungen.

10タンクごとに充電をしてください。

Cautions

Warnhinweise

Précautions

警 告

Charge time 6 hours. Overcharging can cause damage or explosion.

Ladedauer: 6 Stunden. Überladung kann zu Beschädi-

gungen oder Explosion führen.

Temps de charge : 6 heures. Une surcharge pourrait

provoquer des dommages ou une explosion.

充電時間は6時間です。破裂する恐れがありますのでそれ以上しないでください。

Compatible Charger

Ladegerät

Chargeur compatible

充電器

Extend the antenna to the maximum length for best

performance.

Ziehen Sie die Antenne vollständig aus, um die

maximale Sendeleistung zu haben.

Déployez l’antenne à sa longueur maximale pour

obtenir les meilleures performances.

アンテナは常にいっぱいまで引き出して使用してください。

アンテナを引き伸ばさないとR/Cカーのコントロールができ

なくなる原因になります。

Z150

a

Z150

b