Front vorne avant – HPI Racing Savage XL 5.9 User Manual
Page 8
8
87027
2012
Straighten antenna with a screwdriver so it is easier to insert into
antenna tube.
Ziehen Sie die Antenne mit einem Schraubenzieher gerade, damit
es einfacher ist sie in das Antennenrohr zu führen.
Lissez l’antenne avec un tournevis pour qu’elle soit plus facile à
insérer dans la tige d’antenne.
受信機のアンテナ線をほどいた後、
ドライバーなどで真っ直ぐになじませ、
アンテナパイプに通ます。
Do not cut or shorten antenna wire.
Kürzen Sie niemals die Antenne.
Ne pas couper ni raccourcir le câble d’antenne.
アンテナ線を短く切らないでください。
1
2
1
2
3
Receiver Battery Installation
Empfängerakku laden
Chargement de la batterie du récepteur
受信機用バッテリーの搭載
Front
Vorne
Avant
フロント
Receiver Battery Charging Empfängerakku laden Chargement de la batterie du récepteur
受信機用バッテリーの充電
4
Charge at a maximum of 1Amp.
Maximal mit 1 Ampere laden.
1Aアンペア以下で充電してください。
1 fully charged battery lasts about 10 tanks of fuel.
Ein voll geladener Akku hält für ungefähr 10
Tankfüllungen.
10タンクごとに充電をしてください。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Charge time 6 hours. Overcharging can cause damage or explosion.
Ladedauer: 6 Stunden. Überladung kann zu Beschädi-
gungen oder Explosion führen.
Temps de charge : 6 heures. Une surcharge pourrait
provoquer des dommages ou une explosion.
充電時間は6時間です。破裂する恐れがありますのでそれ以上しないでください。
Compatible Charger
Ladegerät
Chargeur compatible
充電器
Extend the antenna to the maximum length for best
performance.
Ziehen Sie die Antenne vollständig aus, um die
maximale Sendeleistung zu haben.
Déployez l’antenne à sa longueur maximale pour
obtenir les meilleures performances.
アンテナは常にいっぱいまで引き出して使用してください。
アンテナを引き伸ばさないとR/Cカーのコントロールができ
なくなる原因になります。
Z150
a
Z150
b