Danger gefahr danger – HPI Racing Savage XL 5.9 User Manual
Page 18
18
DANGER
GEFAHR
DANGER
危険範囲
DANGER
GEFAHR
DANGER
危険範囲
Safe Range
Sicherer Bereich
Plage de sécurité
安全範囲
250°F
(120°C)
250°F
(120°C)
190°F
(90°C)
230°F
(110°C)
210°F
(99°C)
190°F
(90°C)
Break in
Einlaufphase
Rodage
ブレークイン
No smoke
Kein Rauch
Pas de fumée
煙が少ない
Bad performance
Schlechte Leistung
Mauvaises performances
エンジンが破損する恐れがあります。
Hot
Heiß
Chaud
高温
230°F
(110°C)
Some smoke
Etwas Rauch
De la fumée
適度な煙
A lot of smoke
Viel Rauch
Beaucoup de fumée
煙が多い
Best performance
Beste Leistung
Meilleures performances
最適なエンジン状態
Normal
Normal
Normal
適温
Poor performance
Schlechte Leistung
Performances médiocres
エンジン性能を発揮しません。
Low
Niedrig
Faible
低温
74151
HPI Racing
Temp Gun
Hpi Racing
Temperaturmesspistole
Sonde de température
Hpi Racing
HPI 温度計
More Fuel = Rich
Mehr Sprit = Fett
Plus de carburant = Riche
ニードルを反時計回り = 混合比が濃くなる
Less Fuel = Lean
Weniger Sprit = Mager
Moins de carburant = Pauver
ニードルを時計回り = 混合比が薄くなる
Fuel Mixture Tuning
Gemischeinstellung
Réglage du mélange
燃料混合比の調節
Engine Temperature
Motortemperatur
Température du moteur
エンジン温度
Lean Fuel Mixture
Provides strong and efficient combustion and power, but if you lean out too
much the result is less lubrication, more engine heat and shorter engine life.
Magere Gemischeinstellung
Führt zu einer besseren Verbrennung und zu mehr Leistung. Bei zu magerer
Einstellung, mangelt es jedoch an Schmierung. Dies führt zu erhöhter
Motortemperatur und einer kürzeren Lebensdauer.
Mélange de carburant pauvre
Donne une combustion plus efficace et plus de puissance, mais si vous
appauvrissez trop le résultat est une moindre lubrification, plus de chaleur et
une durée de vie du moteur plus courte.
混合比が薄い状態
燃料の燃焼が効率よく行われパワーがでます。
しかし、薄くしすぎると燃料の潤滑が行われずオーバーヒートを招きエンジンの寿命が短くなり破損します。
Rich Fuel Mixture
A slightly rich fuel mixture delivers a cooler running temperature and more
lubrication but with slightly less power and longer engine life.
Fette Gemischeinstellung
Ein fetteres Gemisch führt zu mehr Kühlung und Schmierung, somit zu einer
höheren Lebensdauer, jedoch auch zu etwas weniger Leistung.
Mélange de carburant riche.
Un mélange légèrement riche donne une température de fonctionnement plus
basse et une meilleure lubrification mais un peu moins de puissance et une
durée de vie du moteur plus longue.
混合比が濃い状態
混合比が濃い状態ではエンジン内の潤滑が良くエンジン温度も低めに安定します。
エンジンに対して優しいですが、パワーはやや落ちます。
Engine temperature can tell you if the engine is running lean or rich. If you check the engine
temperature, you can understand how to tune your carburetor. Adjust carburetor to keep the
operating temperature below 250°F.
Die Motortemperatur gibt darüber Auskunft, ob Ihr Motor mager oder fett läuft. Wenn Sie die
Motortemperatur überprüfen, können Sie erkennen, wie Sie den Vergaser einstellen müssen.
Stellen Sie ihn so ein, dass die Temperatur unter 120°C bleibt, andernfalls kann der Motor
beschädigt werden.
La température du moteur peut vous dire si le moteur est réglé pauvre ou riche. Si vous vérifiez
la température, vous pouvez comprendre comment régler votre carburateur. Réglez le carbura-
teur de telle sorte que la température de fonctionnement soit inférieure à 120 °C (250 °F).
混合気とエンジン温度の関係は比例しています。
混合気が濃いとエンジン温度が低く、混合気が薄いとエンジン温度が高くなります。
エンジン温度を計測することで適切な燃料混合比を判断することができます。
適切なエンジン温度は120℃以下です。
DANGER
GEFAHR
DANGER
危険範囲
OK
Fuel Mixture Tuning Tip Tipps zum Einstellen des Vergasers Astuce de réglage de la richesse
適切な燃料混合比のヒント
2