スタートアップガイド – HPI Racing Savage XL 5.9 User Manual
Page 7
7
6123 x4
Body Pin 8mm
Karosseriesplinte gross 8mm
Clip carrosserie 8mm
ボディピン 8mm
2
Start Up Guide
Die ersten Schritte
Guide de démarrage
スタートアップガイド
This item is not included with your kit. It must be purchased separately and charged before use.
Der Glühkerzenstecker ist nicht im Lieferumfang enthalten. Er muss separat erworben und vor dem Gebrauch geladen werden.
Cet élément n’est pas inclus dans votre kit. Il doit être acheté séparément et chargé avant utilisation.
プラグヒーターを別途用意して充電してください。
Glow Plug Igniter
Glühkerzenstecker
Chauffe-bougies
プラグヒーター
Transmitter Preparation Vorbereitung des Senders Préparation de l’émetteur
送信機の準備
2
Reverse Switch
Servowegschalter
Commutateur d’inversion
リバーススイッチ
Switch factory setting.
Standard Einstellungen
Réglages d’usine du servo
スイッチの位置を確認します。
Battery Cover
Battriefachdeckel
Couvercle de la batterie
電池カバー
Mise enplace des piles de l’émetteur
送信機用バッテリーの入れ方
Transmitter Battery Installation
Einbau der Senderbatterien
Preparing The Chassis Vorbereitung des Chassis Préparation du châssis
シャーシの準備
3
Removing the Body
Demontage der Karosserie
Retrait de la carrosserie
ボディを取り外します。
Réglages avant le démarrage
走らせる前の準備
Setup Before Starting
Einstellungen vor dem Start
2-1
Glow Plug Igniter Preparation Vorbereitung des Glühkerzensteckers Préparation du chauffe-bougie
プラグヒーターの準備
1
74105 (US)
74106 (EU 2Pin)
74104 (EU 3Pin)
74107(JP)
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Charge time 10 hours. Overcharging can cause damage or explosion.
Ladedauer: 10 Stunden. Überladung kann zu Beschädigungen oder Explosion führen.
Temps de charge : 10 heures. Une surcharge pourrait provoquer des dommages ou une explosion.
充電時間は10時間です。破裂する恐れがありますのでそれ以上しないでください。
AA Alkaline Batteries
AA Trockenbatterien
Piles alcalines AA
アルカリ単三型電池
8x
Note Direction.
Richtung beachten
Notez bien la direction.
向きに注意します。
Do not mix batteries of different ages or types.
Verwenden Sie immer Batterien gleichen Alters und Typs.
Ne mélangez pas des piles de différents âges ou de différents types.
古い電池と新しい電池を混ぜて使わないでください。
Attention
Achtung
Attention
注 意
Open battery cover at the bottom of transmitter. Install batteries. Follow the direction
of batteries designated in the inside of battery box.
Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Senders. Legen Sie die Batterien ein.
Achten Sie auf die Anweisungen im Innern des Batteriefachs.
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles au bas de l’émetteur. Installez les piles.
Suivez le sens des piles représenté à l’intérieur du casier.
送信機の底面の電池カバーをはずします。
電池ボックスに描かれた電池の向きにあわせて電池を入れ、電池カバーを閉めます。
6123
6123
7750 / 7777