beautypg.com

3 speed setup 3-gang einsellung, Mise au point 3 vitesses – HPI Racing Savage XL 5.9 User Manual

Page 33

background image

33

2

mm

2

mm

Z245

E Clip E5mm

E-clip E5mm

Circlips 5mm

EリングE5

Z260

Pin 2.5x12mm

Stift 2.5x12mm

Goupille 2.5x12mm

ピン 2.5x12mm

Z721

Set Screw M4x4mm

Madenschraube M4x4mm

Vis sans tête M4x4mm

セットスクリュー M4x4mm

Z525

Flat Head Screw M3x6mm

Senkkopfschraube M3x6mm

Vis tête fraisee M3x6mm

サラネジ M3x6mm

86094

Screw Shaft M4x2.5x12mm

Gewindestift M4x2.5x12mm

Axe filete M4x2.5x12mm

スクリューシャフト M4x2.5x12mm

86972

Washer 6x15x0.2mm

Scheibe 6x15x0.2mm

Rondelle 6x15x0.2mm

ワッシャー 6x15x0.2mm

Allen Wrench

Inbusschlüssel

Clé Allen

六角レンチ

3 Speed Setup

3-Gang Einsellung

4-8

Mise au point 3 vitesses

3スピードの調節

Always stop your engine before making adjustment. Make your ad-

justments in 1/4 turn increments. If gear shift is too soon, then turn

clockwise. If gear shift is too late, then turn counter clockwise.

Nehmen Sie Änderungen nur bei ausgeschalltetem Motor vor.

Machen Sie nur kleine Änderungen (1/4 Umdrehung). Falls das

Getriebe zu früh schaltet, drehen Sie im Uhrzeigersinn. Wenn es

zu spät schaltet, drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn.

Arrêtez toujours votre moteur avant de faire les réglages. Faites le réglage par

incréments de ¼ de tour. Si la vitesse passe trop vite, alors tournez dans le sens

horaire. Si la vitesse passe trop tard, alors tournez dans le sens antihoraire.

シフトポイントの調整は必ずエンジンを停止した状態で1/4回転ずつまわして調節してくださ
い。シフトチェンジが早すぎる場合は調整ネジを締めこみ、遅すぎる場合は緩めて調整します。

Shift point adjustment for 3rd gear. Schaltpunkt-Einstellung für den 3. Gang. Réglage du point de passage de la 3e vitesse.

3速の調整

Z260

M2.5x12mm

77054

a

B023

Z245

86365

Z525

M3x6mm

86362

86361

87216

Z721

M4x4mm

86094

Z721

M4x4mm

86094

B023

87217

B025

77076

B025

86972

Z159

Thread Lock (Green)

Schraubensicherung (grün)

Frein à filet (vert)

ネジロック剤 (グリーン)

Tighten 3 ¼ turn past line

A

.

Drehen 3 ¼ Umdrehungen weiter als Linie

A

.

Serrez de 3 tour ¼ au-delà de la ligne

A

.

基準面

A

から3 ¼回転締め込み。

Tighten 5 turn past line

A

.

Drehen 5 Umdrehungen weiter als Linie

A

.

Serrez de 5 tour de la ligne

A

.

基準面

A

から5回転締め込み。

2

mm

2

mm

2

mm

2

mm

Z721

M4x4mm

Z721

M4x4mm

Standard Position

Standard Einstellung

Position standard

基本設定位置

Counter clockwise for earlier gear shift.

Drehen Sie die Madenschraube gegen den Uhrzeigersinn,

damit das 2-Gang Getriebe früher schaltet.

Dévisser pour avancer le passage de vitesse.

反時計回りにまわすとシフトチェンジが早くなります。

Clockwise for later gear shift.

Drehen Sie die Madenschraube im Uhrzeigersinn,

damit das 2-Gang Getriebe später schaltet.

Visser pour retarder le passage de vitesse.

時計回りにまわすとシフトチェンジが遅くなります。

Z904

2mm

2nd gear adjustment requires disassembly of gear box.

Zur Einstellung des 2. Gangs muss die Getrie-

bebox zerlegt werden.

Le réglage de la 2e vitesse nécessite le démon-

tage de la boîte de vitesses.

ギアボックス外側から2速は調整できません。組立図を参考にギ
アボックスを分解して2速を調整してください。

Shift point adjustment for 2nd gear. Schaltpunkt-Einstellung für den 2. Gang. Réglage du point de passage de la 2e vitesse.

2速の調整

87216

Clutch Holder (2nd)

Kupplungshalter (2.gang)

Support d'embr. (2e)

クラッチホルダ-(2速)

Standard Position

Standard Einstellung

Position standard

基本設定位置

87217

Clutch Holder (3rd)

Kupplungshalter (3.gang)

Support d'embr. (3e)

クラッチホルダ-(3速)

77065

b