beautypg.com

Front vorne avant – HPI Racing Savage XL 5.9 User Manual

Page 11

background image

11

Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction

ステアリングトリムの調整

3

Throttle Trim Setup Einstellen der Gas-Trimmung Réglage du trim d’accélération

スロットルトリムの調整

4

Turn steering trim to set tires in

completely centered position.

Stellen Sie die Trimmung so ein,

dass die Räder geradeaus zeigen.

Tournez le trim de direction de fa-

çon à ce que les pneus soient dans

une position complètement centrée.

タイヤがまっすぐになるようにステアリング
トリムを左右にまわして調整します。

Set up throttle linkage as shown.
Stellen Sie das Gasgestänge

wie abgebildet ein.
Réglez la tringlerie

d’accélération comme indiqué.

リンケージが図のようになるように
スロットルトリムを調整します。

Front

Vorne

Avant

フロント

Important

Wichtig

Important

重 要

If throttle linkage is not set up correctly you may lose control of the car after the engine is started.

Wenn das Gasgestänge nicht korrekt eingestellt ist, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über den Wagen verlieren, wenn der Motor gestartet wird.

Si la tringlerie d’accélération n’est pas réglée correctement, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule après le démarrage du moteur.

走行前には必ずトリムの調整を行ってください。 スロットルトリムの調整ができていないとエンジンを始動したときに車が暴走する危険があります。

Steering Trim

Lenkungstrimmung

Trim de direction

ステアリングトリム

Pull full throttle. Make sure the car-

buretor is open. Geben Sie Vollgas.
Geben Sie Gas und überprüfen Sie,

dass der Vergaser vollständig öffnet.
Vérifiez que le carburateur est ouvert.

スロットルが全開位置の時にキャブレターが
全開になるように調節します。

Forward

Vorwärts

En avant

前進

Brake

Bremse

Frein

ブレーキ

More Braking

Bremseinstellung

Plus de freinage

ブレーキが強くなる

Less Braking

Weniger Bremse

Moins de freinage

ブレーキが弱くなる

Push trigger to the full brake posi-

tion. Try pushing the car to make

sure the brake works.
Drücken Sie den Gashebel ganz

nach vorne. Versuchen Sie das

Auto zu schieben, um zu prüfen,

ob die Bremse funktioniert.
Tirez à fond sur la gâchette de frein.

Essayez de pousser la voiture pour

vérifier que le frein fonctionne.

スロットルトリガーをブレーキ位置にします。
車を手で押してみてブレーキが効くように調
節します。

No brake drag at neutral.

Achten Sie darauf, dass die Bremse in der Neutralposition nicht schleift.

Vérifiez que le bras du servo est bien parallèle au boîtier du servo.

ニュートラルではブレーキが効かないように調整します。

Throttle Trim

Gas-Trimmung

Trim d’accélération

スロットルトリム

Open

Offen

Ouvert

全開

1mm (0.04”)

Setting Neutral Neutralpunkt Einstellung Réglage du neutre

ニュートラルセットアップ

Setting Full Throttle Einstellung für Vollgas Réglage de l’accélération maximale

フルスロットルセットアップ

Setting Full Brake Einstellung für Vollbremsung Réglage du freinage maximal

ブレーキセットアップ

Adjust until the throttle

doesn’t move when

pushed.
So einstellen, dass der

Vergaser sich nicht

weiter schließen lässt,

wenn man ihn zudrückt.

指で押してガタが無い事を確認
します。