Front vorne avant – HPI Racing Savage XL 5.9 User Manual
Page 11
11
Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction
ステアリングトリムの調整
3
Throttle Trim Setup Einstellen der Gas-Trimmung Réglage du trim d’accélération
スロットルトリムの調整
4
Turn steering trim to set tires in
completely centered position.
Stellen Sie die Trimmung so ein,
dass die Räder geradeaus zeigen.
Tournez le trim de direction de fa-
çon à ce que les pneus soient dans
une position complètement centrée.
タイヤがまっすぐになるようにステアリング
トリムを左右にまわして調整します。
Set up throttle linkage as shown.
Stellen Sie das Gasgestänge
wie abgebildet ein.
Réglez la tringlerie
d’accélération comme indiqué.
リンケージが図のようになるように
スロットルトリムを調整します。
Front
Vorne
Avant
フロント
Important
Wichtig
Important
重 要
If throttle linkage is not set up correctly you may lose control of the car after the engine is started.
Wenn das Gasgestänge nicht korrekt eingestellt ist, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über den Wagen verlieren, wenn der Motor gestartet wird.
Si la tringlerie d’accélération n’est pas réglée correctement, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule après le démarrage du moteur.
走行前には必ずトリムの調整を行ってください。 スロットルトリムの調整ができていないとエンジンを始動したときに車が暴走する危険があります。
Steering Trim
Lenkungstrimmung
Trim de direction
ステアリングトリム
Pull full throttle. Make sure the car-
buretor is open. Geben Sie Vollgas.
Geben Sie Gas und überprüfen Sie,
dass der Vergaser vollständig öffnet.
Vérifiez que le carburateur est ouvert.
スロットルが全開位置の時にキャブレターが
全開になるように調節します。
Forward
Vorwärts
En avant
前進
Brake
Bremse
Frein
ブレーキ
More Braking
Bremseinstellung
Plus de freinage
ブレーキが強くなる
Less Braking
Weniger Bremse
Moins de freinage
ブレーキが弱くなる
Push trigger to the full brake posi-
tion. Try pushing the car to make
sure the brake works.
Drücken Sie den Gashebel ganz
nach vorne. Versuchen Sie das
Auto zu schieben, um zu prüfen,
ob die Bremse funktioniert.
Tirez à fond sur la gâchette de frein.
Essayez de pousser la voiture pour
vérifier que le frein fonctionne.
スロットルトリガーをブレーキ位置にします。
車を手で押してみてブレーキが効くように調
節します。
No brake drag at neutral.
Achten Sie darauf, dass die Bremse in der Neutralposition nicht schleift.
Vérifiez que le bras du servo est bien parallèle au boîtier du servo.
ニュートラルではブレーキが効かないように調整します。
Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim d’accélération
スロットルトリム
Open
Offen
Ouvert
全開
1mm (0.04”)
Setting Neutral Neutralpunkt Einstellung Réglage du neutre
ニュートラルセットアップ
Setting Full Throttle Einstellung für Vollgas Réglage de l’accélération maximale
フルスロットルセットアップ
Setting Full Brake Einstellung für Vollbremsung Réglage du freinage maximal
ブレーキセットアップ
Adjust until the throttle
doesn’t move when
pushed.
So einstellen, dass der
Vergaser sich nicht
weiter schließen lässt,
wenn man ihn zudrückt.
指で押してガタが無い事を確認
します。