Application, Faults - disturbances, Utilisation – Pilz PZE X4VP8 24VDC 4n/o User Manual
Page 5: Test - sources d'erreur, Anwendung, Fehler - störungen

- 5 -
Fig. 3: Anschlussbild/Connection Diagram/Schéma de branchement
Application
Please note that the safety functions of the
existing circuit are only maintained when the
contact block is connected as shown in
Fig. 3. Only base units with the feedback
control loop may be used.
Only connect the unit as shown in the
following example
Faults - Disturbances
By closing/interrupting the input circuit, the
correct de-energisation/energisation of the
unit can be tested.
For safety reasons, the unit cannot be
activated if the following faults are present:
• Faulty contact functions:
As the contact block is wired to a base
unit, in the case of welded contacts no
further activation is possible following an
opening of the input circuit.
• Cable break, short-circuit or earth fault
(e.g. in the input circuit).
Utilisation
Le niveau de sécurité des contacts des
blocs d'extension n'est garanti que si le
relais est câblé comme représenté dans la
figure ci-dessous (Fig. 3). Seuls des blocs
logiques avec une boucle de retour peuvent
être utilisés.
Câbler uniquement le relais comme
indiqué ci-dessous !
Test - Sources d'erreur
Le bon fonctionnement du relais peut être
vérifié en ouvrant et en refermant les
canaux d'entrée.
Pour garantir la fonction de sécurité, le
relais n'est pas réarmé en cas des défauts
suivants:
• Défaillance d'un contact interne :
En cas de soudage d'un contact interne,
un nouvel réarmement du relais est
impossible (le relais doit être relié à un
appareil de base).
• Coupure d'un canal d'entrée, court-circuit
ou défaut de masse dans les canaux
d'entrée sont détectés.
UB
0 V
14 Y2 Y1
13
Grundgerät
Base unit
Appareil de base
17 27 37
3A 2A 1A
PILZ
4A
PZE X4VP4
CH.1
CH.2
17273747
18 283848
A1
18 28 38
3B 2B 1B
4B
A2
4s
3s
2s
1s
1s
2s
3s
4s
Y2 47 48
Y1
UB
0 V
14 Y2 Y1
13
Grundgerät
Base unit
Appareil de base
17 27 37
7A 6A 5A
PILZ
8A
PZE X4VP8
CH.1
CH.2
17273747
18 283848
A1
18 28 38
7B 6B 5B
8B
A2
8s
7s
6s
5s
5s
6s
7s
8s
Y2 47 48
Y1
Anwendung
Bitte beachten Sie, dass die Sicherheits-
funktionen des bestehenden Stromkreises
nur erhalten bleiben, wenn der Kontaktblock
wie in Fig. 3 gezeigt angeschlossen wird. Es
können nur Grundgeräte mit Rückführkreis
verwendet werden.
Das Gerät nur wie in der folgenden
Abbildung dargestellt anschließen!
Fehler - Störungen
Durch Schließen bzw. Unterbrechen des
Eingangskreises kann überprüft werden, ob
das Gerät ordnungsgemäß ein- bzw.
ausschaltet.
Das Gerät kann aus Sicherheitsgründen bei
folgenden Fehlern nicht gestartet werden:
• Fehlfunktion der Kontakte:
Da der Kontaktblock mit einem Grund-
gerät verschaltet wird, ist bei verschweiß-
ten Kontakten nach Öffnen des Eingangs-
kreises keine neue Aktivierung möglich.
• Leitungsunterbrechung, Kurz- oder
Erdschluss (z. B. im Eingangskreis)
Lebensdauer der Ausgangsrelais/Service Life of Output relays/Durée de vie des relais de sortie
10
1
10
100
1000
10000
Nennbetriebstr
om
(A)
Nominal
operating
current
(A)
Courant
coupé
(A)
0.1
Schaltspielzahl x 103
Cycles x 103
Nombre de manvres x 103
DC1: 24 V
DC13: 24 V
AC15: 230 V
AC1: 230 V