beautypg.com

Application, Faults - disturbances, Utilisation – Pilz PZE X4VP8 24VDC 4n/o User Manual

Page 5: Test - sources d'erreur, Anwendung, Fehler - störungen

background image

- 5 -

Fig. 3: Anschlussbild/Connection Diagram/Schéma de branchement

Application

Please note that the safety functions of the
existing circuit are only maintained when the
contact block is connected as shown in
Fig. 3. Only base units with the feedback
control loop may be used.

Only connect the unit as shown in the
following example

Faults - Disturbances

By closing/interrupting the input circuit, the
correct de-energisation/energisation of the
unit can be tested.
For safety reasons, the unit cannot be
activated if the following faults are present:
• Faulty contact functions:

As the contact block is wired to a base
unit, in the case of welded contacts no
further activation is possible following an
opening of the input circuit.

• Cable break, short-circuit or earth fault

(e.g. in the input circuit).

Utilisation

Le niveau de sécurité des contacts des
blocs d'extension n'est garanti que si le
relais est câblé comme représenté dans la
figure ci-dessous (Fig. 3). Seuls des blocs
logiques avec une boucle de retour peuvent
être utilisés.

Câbler uniquement le relais comme
indiqué ci-dessous !

Test - Sources d'erreur

Le bon fonctionnement du relais peut être
vérifié en ouvrant et en refermant les
canaux d'entrée.
Pour garantir la fonction de sécurité, le
relais n'est pas réarmé en cas des défauts
suivants:
• Défaillance d'un contact interne :

En cas de soudage d'un contact interne,
un nouvel réarmement du relais est
impossible (le relais doit être relié à un
appareil de base).

• Coupure d'un canal d'entrée, court-circuit

ou défaut de masse dans les canaux
d'entrée sont détectés.

UB

0 V

14 Y2 Y1

13

Grundgerät

Base unit

Appareil de base

17 27 37

3A 2A 1A

PILZ

4A

PZE X4VP4

CH.1

CH.2

17273747

18 283848

A1

18 28 38

3B 2B 1B

4B

A2

4s

3s

2s

1s

1s

2s

3s

4s

Y2 47 48

Y1

UB

0 V

14 Y2 Y1

13

Grundgerät

Base unit

Appareil de base

17 27 37

7A 6A 5A

PILZ

8A

PZE X4VP8

CH.1

CH.2

17273747

18 283848

A1

18 28 38

7B 6B 5B

8B

A2

8s

7s

6s

5s

5s

6s

7s

8s

Y2 47 48

Y1

Anwendung

Bitte beachten Sie, dass die Sicherheits-
funktionen des bestehenden Stromkreises
nur erhalten bleiben, wenn der Kontaktblock
wie in Fig. 3 gezeigt angeschlossen wird. Es
können nur Grundgeräte mit Rückführkreis
verwendet werden.

Das Gerät nur wie in der folgenden
Abbildung dargestellt anschließen!

Fehler - Störungen

Durch Schließen bzw. Unterbrechen des
Eingangskreises kann überprüft werden, ob
das Gerät ordnungsgemäß ein- bzw.
ausschaltet.
Das Gerät kann aus Sicherheitsgründen bei
folgenden Fehlern nicht gestartet werden:
• Fehlfunktion der Kontakte:

Da der Kontaktblock mit einem Grund-
gerät verschaltet wird, ist bei verschweiß-
ten Kontakten nach Öffnen des Eingangs-
kreises keine neue Aktivierung möglich.

• Leitungsunterbrechung, Kurz- oder

Erdschluss (z. B. im Eingangskreis)

Lebensdauer der Ausgangsrelais/Service Life of Output relays/Durée de vie des relais de sortie

10

1

10

100

1000

10000

Nennbetriebstr

om

(A)

Nominal

operating

current

(A)

Courant

coupé

(A)

0.1

Schaltspielzahl x 103

Cycles x 103

Nombre de manœvres x 103

DC1: 24 V

DC13: 24 V

AC15: 230 V

AC1: 230 V