Fehler - störungen, Faults, Erreurs - défaillances – Pilz PNOZ XV3.3P 30/24VDC 3n/o 2n/o t User Manual
Page 5

- 5 -
Fehler - Störungen
• Erdschluss:
Die Versorgungsspannung bricht zusam-
men und die Sicherheitskontakte werden
über eine elektronische Sicherung geöff-
net. Nach Wegfall der Störungsursache
und Abschalten der Versorgungs-
spannung für ca. 1 Minute ist das Gerät
wieder betriebsbereit.
• Fehlfunktionen der Kontakte:
Bei verschweißten Kontakten ist nach
Öffnen des Eingangskreises keine neue
Aktivierung möglich.
Faults
• Earth fault:
Supply voltage fails and the safety
contacts are opened via an electronic
fuse. Once the cause of the fault has
been removed and operating voltage is
switched off, the unit will be ready for
operation after approximately 1 minute.
• Contact failure:
In the case of welded contacts, no further
activation is possible following an opening
of the input circuit.
Erreurs - Défaillances
• Défaut de masse :
La tension d’alimentation chute et les
contacts de sécurité sont ouverts par un
fusible électronique. Une fois la cause du
défaut éliminée et la tension
d’alimentation coupée, l’appareil est à
nouveau prêt à fonctionner après environ
1 minute.
• Défaut de fonctionnement des contacts
de sortie :
en cas de soudage d’un contact lors de
l’ouverture du circuit d’entrée, un nouvel
réarmement est impossible.
Fig. 4: Eingangskreis zweikanalig, über-
wachter Start/Two-channel input circuit,
monitored reset/Commande par 2 canaux,
surveillance du poussoir de validation
Fig. 3: Eingangskreis einkanalig, manueller
Start/Single-channel input circuit, manual
reset/Commande par 1 canal, réramement
manuel
Fig. 2: Eingangskreis einkanalig, automat.
Start/Single-channel input circuit, automatic
reset/Commande par 1 canal, validation
automatique
S11 S31
S13
S12
S14
S32
S21
S22
S1
Y39
Y40
S11 S31
S13
S12
S14
S32
S21
S22
S1
S3
Y39
Y40
S21
S11
S33
S22
S34
S12
S1
S3
Y39
Y40
S31
S32
13
14
K5
K6
57
58
K7
K8
1L1
1L2
S13
K8
K7
K5
K6
S14
Fig. 5: Schutztürsteuerung einkanalig,
manueller Start/Single-channel safety gate
control, manual reset/Surveillance de
protecteur, commande par 1 canal,
réarmement manuel
Fig. 8: Öffnerkontakt für Reset der
Verzögerungszeit/N/C contact for reseting
the Delay-on De-energisation/Contact à
ouverture pour temps de retombée
Fig. 9: Anschlussbeispiel für externe
Schütze, einkanalig, automatischer Start/
Connection example for external contactors/
relays, single-channel, automatic reset/
Branchement contacteurs externes,
commande par 1 canal, validation
automatique
Fig. 6: Schutztürsteuerung zweikanalig,
manueller Start/Two-channel safety gate
control, manual reset/Surveillance de
protecteur, commande par 2 canaux,
réarmement manuel
Fig. 10: wie Fig. 9 mit überwachtem Start/
as fig. 9 with monitored reset/comme Fig. 9
avec surveillance du poussoir de validation
S32 S14
S13
S31
S11
S22
S12
S21
S1
S3
Y39
Y40
S12 S14
S13
S11
S21
S32
S22
S31
S1
S2
S3
Y39
Y40
Y39
Y40
13
14
K5
K6
57
58
K7
K8
1L1
1L2
S33
K8
K7
S3
K5
K6
S34
betätigtes Element/Switch
activated/élément actionné
Tür nicht geschlossen/Gate
open/porte ouverte
Tür geschlossen/Gate closed/
porte fermée
S1/S2: Not-Halt- bzw. Schutztürschalter/Emergency Stop Button, Safety Gate Limit Switch/Poussoir AU, détecteurs de position
S3:
Starttaster/Reset button/Poussoir de réarmement
Fig. 7: Schutztürsteuerung zweikanalig,
überwachter Start/Two-channel safety gate
control, monitored reset/Surveillance de
protecteur, commande par 2 canaux,
surveillance du poussoir de validation
S12 S34
S33
S11
S21
S32
S22
S31
S1
S2
S3
Y39
Y40