beautypg.com

Pilz PSWZ X1P 0,5V /24-240VACDC 2n/o 1n/c 2so User Manual

Page 8

background image

- 8 -

Technische Daten

Elektrische Daten

Versorgungsspannung U

B

Spannungstoleranz

Leistungsaufnahme bei U

B

Frequenzbereich

Restwelligkeit

Spannung und Strom an

Rückführkreis

Anzahl der Ausgangskontakte

Sicherheitskontakte (S)
Hilfskontakt (Ö)

Gebrauchskategorie nach

EN 60947-4-1

EN 60947-5-1(DC13:
6 Schaltspiele/Min.)

Kontaktmaterial

Kontaktabsicherung extern
EN 60947-5-1 (I

K

= 1 kA)

Schmelzsicherung flink
Schmelzsicherung träge
Sicherungsautomat
Charakteristik

Mechanische Lebensdauer

24 ... 240 V AC/DC

-15 ... +10 %

DC: 3 W
AC: 5 VA

50 ... 60 Hz

160 %

24 V DC/35 mA

2
1

AC1: 240 V/0,01 ... 6 A/
1500 VA
DC1: 24 V/0,01 ... 6 A/
150 W
AC15: 230 V/3 A;
DC13: 24 V/4 A

AgCuNi + 0,2 µm Au

6 A
4 A
24 V AC/DC: 4 A
B/C

1 x 10

7

Schaltspiele/cycles/

manœuvres

Technical Data

Electrical data

Supply Voltage U

B

Voltage Tolerance

Power consumption at U

B

Frequency Range

Residual Ripple

Voltage and Current at

feedback loop

Number of output contacts

Safety contacts (N/O)
Auxiliary contact (N/C)

Utilization category in accordance with

EN 60947-4-1

EN 60947-5-1(DC13: 6 cycles/min)

Contact material

External contact fuse protection
EN 60947-5-1 (I

K

= 1 kA)

Blow-out fuse quick
Blow-out fuse slow
Safety cut-out
Cvaracteristic

Mechanical life

Caractéristiques techniques

Données électriques

Tension d’alimentation U

B

Plage de la tension d’alimentation

Consommation pour U

B

Fréquence

Ondulation résiduelle

Tension et courant du

boucle de retour

Nombre de contacts de sortie

contacts de sécurité (F)
Contact d’info (O)

Catégorie d’utilisation selon

EN 60947-4-1

EN 60947-5-1(DC13:
6 manoeuvres/min)

Matériau contact

Protection des contacts externe
EN 60947-5-1 (I

K

= 1 kA)

Fusibles rapide
Fusibles normal
Dijoncteur
Caractéristique

Durée de vie mécanique

S2

S4

L1

L2
L3

F1

S3

S1

K2

S0

K1

K1

K2

K3

K4

F2

K2

K3

M

K4

A1 13 23

L1

L3

14 24

Y31 Y32

A2

Y1

41

L2

42

Y35

Y2

RESET

Y30

SPS

0 V

24 V

S5

PSWZ X1P

H

PNOZ X3

S13

S12

S11

S14

S32

S31

33

23

13

41

B1

A1

B2

42

34

A2

24

14

S33

S22

S21

S34

Y32

Y31

IN

W1

W2

Fig. 4: Anwendungsschaltung Dreiphasenmotor, einphasige Messsignalauswertung/Application circuit for three-phase motor, single-phase
measurement signal evaluation/Schéma d'application du moteur triphasé, analyse du signal de mesure sur une phase

S0:

Aus-Schalter/Off switch/
Poussoir d’arrêt

S1:

Ein-Schalter/On switch/
Poussoir de mise en route

S2/S4: Schutztür-Schalter/

Safety gate switch/
Contacteur protecteur mobile

S3:

Entriegelung/Release/
Déverrouillage

S5:

Reset-Taster/Reset button/
Poussoir de réinitialisation

H:

Störmeldeleuchte/Fault
indicator/Voyant de
signalisation des défauts
betätigtes Element/Switch
operated/Élément actionné

Tür offen/Gate open/Porte
ouverte

Tür geschlossen/Gate
closed/Porte fermée

geräteinterne zweikanalige
Messsignalauswertung bei
geöffneten Sternschützkontakten
K4/Internal dual-channel
measurement signal evaluation
when star contactor contact K4 is
open/Analyse interne à deux
canaux du signal de mesure,
contacts du contacteur K4
(montage étoile) ouverts