Point droit, Uso de las guías de costura, Utilisation de guides de couture – Kenmore 385.15408 User Manual
Page 45: Cómo coser una esquina cuadrada, Pour coudre un angle droit, Utilisation des guides de couture, Seccion in. costura de puntada recta, Partie iii. couture au point droit, Puntada recta, Point droit (t)
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
SECCION IN. COSTURA DE PUNTADA RECTA
Puntada recta
(T) Selector de patrón:
@
Prénsatelas:
(3)
Prénsatelas:
PARTIE III. COUTURE AU POINT DROIT
) Tensión del hilo de la aguja:
) Longitud de puntada:
) Anchura de puntada:
1 o2
Prénsatelas para zig-zag
*Prensatelas para puntada
recta
2a6
1 . 5 a 4
€ 3 ( 0 ) o < 3 3 ( 5 )
* Prénsatelas para puntada recta no incluido con modelo 15202.
Point droit
(T)
Sélecteur de point:
@ Pied presseur:
@ Pied presseur:
@
Tension
du
fil
de
l’aiguille:
@ Longueur du point:
(6) Largeur du point:
1 ou 2
Pied zig-zag
*Pied à point droit
2 à : 6
■:i;5;à4
:o(0) ouCï3 (5)
Pied à point droit non compris avec:modèle 15202.
NOTA:
REMARQUE:
Cuando use el prénsatelas para la puntada recta, as
Lorsque vous utilisez leiplëd:à point droit, .assurez-vous que
egúrese de poner la aguja en la posición del centro (es) y el
l’aiguille est en positionicèritraie ico) et ia iàrgueur du point est
ancho de puntada a “S”. De lo contrario, la aguja chocará
en position “S”. Autrement, l’aiguille heurtera le pied et se
contra el prénsatelas y posiblemente se romperá.
cassera çeftainèment. ' : / : : ■
•
Para empezar a coser
Levante el píe prénsatelas y posicione la tela junto a las líneas
gulas en la placa de aguja (1.6 cm [5/8"]).
Baje la aguja al punto donde quiera comenzar la costura. Baje
el pie y pase los hilos hacia atrás por debajo del prénsatelas.
Pise el pedal de control. Guíe la tela con cuidado a lo liargó de
la guía de costura dejando que la tela avance sola de fórrha i; jj :
natural.
•
Para terminar a coser : ^ ^
Para rematar el final de las costuras, pulse el cóntrol de
;
puntada reversa y cosa unas puntadas hacia;aj:rás.
Levante
el
pie.
Saque
la
tela,
tire
de
los
hilos
hacia
atrás
y
.
córtelos
con
el
cortahilos.
:AI
cprfar
¡os
hilos;cc)n:;él:óqrtahilos
:
;
quedará
el
sobrante
de
Hilo
adecuado
para
coimerizar
una
:
■
:
:
■
nueva costura directamente.
;
; ; ; i
CUIDADO:
No colpque los dedos cerca; dei prénsatelas
mientras que dirige la tela: El tornillo de sujeción de la aguja
podría golpear y lastimarjos dedos. /; j:/; j:
Uso de las guías de costura
(T) Gula para esquinas
'
'
@ Líneas gula en pulgada
@ Líneas guía en milímetros
Las gulas de costura en la placa de aguja son para ayudarle a
medir el ancho de costura. Las lineas son 0.3 cm (1/8") entre si,
con las de 3/8", 4/8", 5/8", y 6/8", líneas grabadas. Las líneas en
milimeiros están grabadas por 10 mm, 15 mm, y 20 mm. de
ancho entre si.
• Début d’une couture
( Levez le pied presseiirjet placez le tissu le Iphgjde la ligne de
repère sur la plaque d’aiguille (la plus utiüséejest à 1.6 cm
■Abaissez l’aiguille à l’sndfbit où vous souhàitez commencer la
couture. : Abaissez lé pied presseur et tirez les fils vers l’arrière.
Appuyez idoucement sur la pédale de contrôle. Guidez le tissu
: le long de la.tigne/de repère en laissant le tissu avancer
; : naturellernent.
• Finition d’une couture
: /Pour arrêter ¡’extrémité des coutures, appuyez sur le bouton de
’/ ’marche arrière:et piquez plusieurs points en arrière,
i ; Relevez le pied presseur. Retirez le tissu, tirez les fils vers
: l’arrière et coupez-les à l’aide du coupe-fil. Les fils sont ainsi
coupés à la bonne longueur pour le début de la prochaine
couture.
ATTENTION:
Ne placez pas de doigts près du pied presseur en
guidant le tissue. La vis de fixation de l’aiguille peut frapper et
nuire les doigts.
Utilisation de guides de couture
(T)
Marques
de
coin
@
Lignes
de
repère
@ Lignes de repère
L’intervalle entre les lignes est de 1/8" (3 mm) celles-ci sont
gravées à 3/8", 4/8", 5/8", et 6/8". Lintervalle entre les lignes en
millimètres est de 5 mm. Celles-ci sont gravées à 10 mm,
15 mm, et 20 mm.
Cómo coser una esquina cuadrada
(XlGuía para esquinas
Al coser con el borde de la tela en la guía de costura de 16 mm
(5/8
de
pulgada),
para
coser
una
esquina
cuadrada
de
manera
que
la
costura
continúe
a
la
misma
distancia
del
borde,
hágalo
siguiente:
1.
Deje de coser cuando el borde delantero de la tela llega a las
líneas de la guía para esquina.
2.
Baje la aguja girando el volante en sentido antihorario.
3.
Eleve el prénsatelas y gire la tela 90 grados en sentido
antihorario.
4.
Baje el prénsatelas y comience a coser en la nueva dirección.
Pour coudre un angle droit
(T) Guide-virage
Afin de coudre un angle droit et afin d’assurer que la couture
reste à distance égale du bord lorsque vous cousez sur le bord
d’un tissu à 16mm du bord de la couture:
1. Arrêtez de coudre lorsque le bord du tissu arrive au lignes du
guide-virage.
2.
Abaissez l’aiguille en tournant le volant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
3.
Levez le pied presseur et tournez le tissu dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre а 90п
4.
Abaissez le pied presseur et commencez la couture dans la
nouvelle direction.
33