Selector de patrón, Sélecteur de point, Perilla de la longitud de puntada – Kenmore 385.15408 User Manual
Page 43: Cadran de réglage de la longueur du point, Perilla de anchura de puntada, Cadran de réglage de la largeur du point, Control de puntada reversa, Bouton de marche arrière, Nota, Zonas
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Selector de patrón
(T) Marca de ajuste
@ Selector de patrón
El selector de patrón determina la puntada seleccionada.
NOTA:
Para evitar que la aguja o la tela se dañen, asegúrese que la
aguja esté arriba y fuera de la tela cuando esté seleccionando
una puntada.
Los patrones de puntada tienen claves de color para recomendar
zonas de ajuste en el control de la longitud de puntada.
ZONAS:
Roja:
Puntada recta, puntada zig-zag y puntadas útiles
Verde: Puntadas decorativas geométricas
Azul:
Ojal incorporado
■ (Modelo 15408)
■if
(Modelo 15202)
Sélecteur de point
(T) Repère de réglage
@
Sélecteur de point
Grâce
au
sélecteur
de
point,
vous
pouvez
choisir
le
type
de
point
désiré.
REMARQUE:
Afin d’éviter d’endommager l’aiguille guile tissu,assurez-vous
que l’aiguille est toujours remontée à sa position la plus élevée
et hors du tissu, avant de régler le sélecteur de point.
Les
points
de
couture
sont
codés
par
couleur,
ce
qui
correspond
à
une
zone
de
réglage)rècommandée
pour
ta)
longueur
du
point.
ZONES:
Rouge: Points droits zig-zâgs etd)e)montage )
Vert:
Points décoratifs géométriques) : ): )) : )
Bleue: ) Boutonnières: intégrée :) ):■) ): : V. i )
■ (Modèle 15408))) )):))
■ ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ;
)★ ) (Modèle 15202) :)) )) ); )) :
' -
Perilla de la longitud de puntada
(T) Marca de ajuste
: : ;) ) ) ; ) : ; ; ;
Gire la perilla de longitud de puntada para colQçâr la marca
indicadora en la longitud de puntada deseada.:Guanto más )
grande es el número más larga será la puntada. “;0 ” significa que :
“no alimenta”.
))) ) ):)
•
” es la posición recomendada para la) puntada de ojales: :
• Ajuste la perilla entre 0,5 y 4:ciiahdo cosa con) puntada de ; ’
zigzag.
,;,)))))))))))■’ ’ ))).;:,-
):ij),;)))))))))))))))))))))))
Cadran de réglage de la longueur du point
(D Repère de reglage :
Tourner lé) c)adran dé réglage de la longueur du point de façon à
;p!acer le repèreien face de la longueur de point désirée. Plus le
chiffre est grand, plus le point est long. A “ 0 ”, l’avance est “ nulle ’
■ * . ' .
” représente le réglage recommandé pour les
: : boutonnières))) ; ■ ) :) :
) :)• Réglez le cadran entre 0,5 et 4 lorsque vous utilisez un point
zigzag
NOTA:
Estudie las secciones foja: verde y azul)en ei control. Estas son
las zonas de longitud de puntada recoméndable y
corresponden a los colores) de) las puntadas.
Perilla de anchura de puntada
Gire la perilla de anchura de puntada para colocar la marca
indicadora en el ancho deseado de puntada.
Mientras más grande sea el número, más ancha será la
puntada.
® Marca indicadora
Cuando el ancho de puntada está muy anchura[5] anchura[3]
estrecho, el lado derecho
del patrón se corta (modelo 15408).
—► «c
Ejemplo: Patrón 5
REMARQUE:
Vous remarquerez qu’autour du sélecteur de point il y a des
zones rouge, vert et bleu. Elles indiquent les longueurs de
points recommandées pour les points de même couleur que
sur le tableau indicateur.
Cadran de réglage de la largeur du point
Tourner
le
cadran
de
réglage
de
la
largeur
du
point
de
façon
à
placer le repère en face de la largeur de point désirée.
Plus le chiffre est élevé, plus le point sera large.
CD
Repère
Quand
la
largeur
de
point
est
très
étroite,
le côté droit du point se coupe.
(modèle 15408)
Exemple: Point 5
largeur[5]
largeur[3]
NOTA:
Remarque:
Levante la aguja de la tela cuando gire la perilla de anchura
Relever l’aiguille au-dessus du tissu lorsqu’on tourne le
de puntada.
cadran de réglage de la largeur du point.
Control de puntada reversa
La máquina coserá hacia atrás hasta que suelte el botón.
Bouton de marche arrière
La
machine
coud
en
marche
arrière
tant
que
l’on
appuie
sur
le
bouton de marche arrière.
31