Kenmore 385.162213 User Manual
Page 89
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
) Marca para hacer el ojal
) Punto de comienzo
) Deslizador
) No deberá haber holgura.
) Soporte de! resorte
) Diferencia
(D Repère pour i’emplacement de ia boutonnière
0 Point de départ
® Curseur
® ii ne devrait pas y avoir d'espace
©Support du ressort
(8) Différence de longueur
[3] Pase ambos hilos hacia la izquierda por debajo dei
prénsatelas.
Introduzca !a prenda debajo del prénsatelas, y baje la aguja
en el punto donde va a comenzar a coser.
Luego baje el prénsatelas para ojales automáticos
Pise el pedal de control hasta que la máquina se pare
automáticamente
] Tirez les deux fils vers ia gauche, sous le pied. Passez le
vêtement sous le pied, et abaissez l’aiguille au point de départ.
Puis, abaissez le pied à boutonnière automatique,,
Appuyez doucement sur la pédale de contrôle
Le resey lentement et arrêtez ta machine au point de départ,
lorszue ta bouturniese est terminie,.
[
4
] Saque la prenda y coloque un alfiler justo antes de cada
presilla para prevenir un corte accidental de las presillas.
Corte la abertura de! ojal con el abreojales.
[TI Retirez le tissu et placez une épingle juste avant chaque arrêt
pour éviter de couper les fils d’arrêt. Coupez l’ouverture avec
l’ouvre boutonnière.
] Después de que un ojal sea cosido, mueva la puntada hasta la
puntada siguiente girando et control en dirección(9)o
coloque de nuevo la puntada en la posición “[]" para coser el
próximo ojal.
[
5
] Après avoir cousu une boutonnière, déplacez le point sur le
point suivant en tournant le sélecteur de point en direotion de
(9)ou@, puis tournez de nouveau le point sur ie " []” pour
remettre à zéro, afin de coudre la boutonnière suivante.
] Cuando haya acabado, empuje la palanca de ojales tan alto
como se pueda
[si Lorsque vous avez terminé, relevez autant que possible le
levier des boutonnières.
77