Costura de botones, Pose des boutons, Puntada de sobrehilado о remate – Kenmore 385.162213 User Manual
Page 67: Surfilage, Costura de botones puntada de sobrehilado o remate, Pose des boutons surfllage
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Costura de botones
® Selector de puntada:
® Anchura de la puntada:
@ Longitud de la puntada:
(4) Tensión del hilo de la aguja:
f
Prénsatelas A:
Dientes de transporte:
3
2 a 6.5
Cualquier número
2a6
Prénsatelas para zig-zag
Bajados
Baje las garras. Coloque el botón debajo del prénsatelas de
zigzag, asegurándose de alinear los agujeros con la ranura
horizontal del prénsatelas Baje el prénsatelas para mantener
el botón en su lugar
Determine qué anchura de zigzag corresponde a la distancia
entre tos agujeros del bolón. La aguja debe pasar limpiamente
por los agujeros durante la costura. Quite el hilo de la aguja
para que sea más fácil la determinación de la anchura de
zigzag
Enhebre la aguja.. Gire la rueda manual para que la aguja
quede totalmente a la izquierda y luego baje la aguja por el
agujero izquierdo de! botón
Oprime el pedal y cosa aproximadamente 10 puntadas
Cosa la otra fila de agujeros (de ser aplicable). Siga los pasos
anteriores para recortar el exceso de hebras en ambos lados
de la tela.
Pose des boutons
(D Sélecteur de point:
3
@ Largeur du point:
2 à 6.5
® Longueur du point:
Toute
0 Tension du fil de l’aiguille:
2 à 6
@ Pied presseur A:
Pied zig-zag
(§) Griffes d'entraînement:
Abaissées
1., Abaissez les griffes d'entraînement. Placez le bouton sous le
pied en zigzag en vous assurant que les trous sont alignés
avec l'encoche horizontale suituée dans le pied presseur
Abaisseze le pied presseur afin de maintenir le bouton en
place.
2 Déterminez quelle largeur de zigzag correspond à la distance
entre les boutonnières. Laiguille doit bouger librement dans
chaque trou lorsque vous cousez Retirez le fil de l'aiguille afin
de pouvoir déterminer la largeur du zigzag
3.. Enfilez l'aiguille. Tournez le volant afin que raiguilte soit dans
la position la plus à gauche, puis abaissez l'aiguille dans la
boutonnière de gauche,
4. Appuyez sur la pédale de contrôle et cousez environ 10 points
de couture.
5 Cousez l’autre alignment de trous (le cas échéant) en suivant
les étapes ci-dessus Coupez les fils dépassant des deux
côtés du tissu.
Puntada de sobrehilado о remate
§
Selector de puntada:
Anchura de la puntada:
Longitud de la puntada:
0 Tensión del hilo de la aguja:
(5) Prénsatelas A:
(6) Prénsatelas C:
©Guía
3
5 a 6,5
Zone roja
3 a8
Prénsatelas para zig-zag
Prénsatelas coser a punto por
encima
Al utilizar el prénsatelas de sobrehilado, asegúrese de ajustar la
anchura de puntada a un valor mayor que 5, pues de lo
contrario la aguja puede golpear el prénsatelas de sobrehilado
Surfilage
0 Sélecteur de point:
S
Largeur du point:
Longueur du point:
0
Tension du fil de aiguille:
§
Pied presseur A;
Pied presseur C:
Guide
3
5 à 6.5
Zone rouge
3 à 8
Pied zig-zag
Pied à surjeter
Lorsque vous utilisez le pied à surjeter, assurez-vous de bien
régler la largeur du point au dessus de 5, sinon t’aiguille pourrait
heurter le pied à surjeter
Muy útil en la construcción de prendas y para sobrehilar o rematar
bordes brutos en cualquier proyecto de costura
Empiece a rematar un 0..3 cm (1/8”) dentro del borde bruto. Si
empieza a coser justo al borde, la tela se arrugará y las puntadas
quedarán mal cruzadas.
Utilice el prénsatelas C para las telas ligeras
Coloque ei borde no terminado de la tela junto a la guía © del
prénsatelas y comience a coser
Ce point est utile pour le montage des vêtements et pour finir les
bords bruts de tous les ouvrages de couture
Commencez à surfiler à environ 0,3 cm {1/8”) à l’intérieur du bord
brut du tissu. Si vous commencez tout au bord, le tissu se fronce
et les points s'emmêient.
Employez le pied C pour le tissu léger
PIcer le bord du tissu à côté du guide © du pied et commencer à
coudre.
55