Affectations initiales des tampons de percussion, Asignaciones iniciales del instrumento, Sensibilité des tampons de percussion – Yamaha DD-7 User Manual
Page 8: 1 exécutant de super session, Sensibilidad de los accionadores de percusión, 1 ejecución de super sesión, 1 exécutant de super session.12, Percusión manual, Percussion manuelle
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
3. Percussion manuelle
3. Percusión manual
Il est possible de jouer des tampons de percussion (3) de
l'ensemble DD-7 dès que l'interrupteur d'alimentation
POWER (4) est placé en position ON et que le curseur de
réglage de niveau de sortie VOLUME (D est amené sur ie
réglage désiré. Jouer des tampons de percussion @ avec
les baguettes de percussion qui sont fournies ou avec les
mains.
Affectations initiales des tampons de percussion
À chaque fois que l’interrupteur d’alimentation POWER ©
est commuté pour mettre sous tension, les instruments
suivants seront affectés aux tampons de percussion
Tan pronto como usted ponga el interruptor POWER © en la
posición ON y ajuste el control VOLUME © a un nivel adecuado,
podrá empwzar a tocar los accionadores de percusión de la DD-7.
Toque los accionadores con las baquetas de percusión
suministradas o con las manos.
Asignaciones iniciales del instrumento
Una vez que ponga el interruptor POWER © en la posición ON,
los siguientes instrumentos se asignarán a los accionadores de
percusión
Tampon de percussion 1 : Grosse caisse 1
ACCIONADOR 1: Bombo
Tampon de percussion 3: Cymbale Charleston fermée 1
ACCIONADOR 3: Hi-Hat cerrado
Tampon de percussion 2
\
Caisse claire 1
ACCIONADOR 2: Tambor militar
Ces affectations correspondent à un jeu de percussion P1
(de base) parmi les dix jeux de percussion différents qui sont
proposés. (La sélection des jeux de percussion est décrite
dans le chapitre qui suit.)
Sensibilité des tampons de percussion
Les tampons de percussion © sont dotés de détecteurs de
sensibilité au toucher de sorte que leur réponse est identique
à celles des instruments à percussion: plus la façon de jouer
9st forte et plus le son produit est puissant. Cependant, il
faut prendre garde de ne pas jouer excessivement fort des
tampons de percussion. Dès que le niveau de sortie est
atteint, il est impossible d'obtenir des sons plus puissants en
frappant plus fort sur les tampons de percussion. L'emploi
d'une force exagérée en
jouant des tampons de percussion risque uniquement
d'endommager l'instrument et de provoquer le
déclenchement de sons indésirables.
3.1 Exécutant de super session
À chaque fois que l'ensemble DD-7 est mis sous tension, le
témoin placé au-dessus de la touche SUPER SESSION
PLAYER ® s'allume. Cela signifie que la fonction
d'exécutant de super
session est mise en vigueur.
Tampon de percussion 4: Fracas de cymbale
ACCIONADOR 4: Címbalo Ride
Estas asignaciones corresponden al grupo de percusión P1
(BASICO) que es uno de los diez diferentes grupos de percusión
disponibles. (La selección degrupos de percusión se describe en la
siguiente sección).
Sensibilidad de los accionadores de percusión
Los accionadores de percusión © están provistos de sensores del
toque de manera que puedan responder igualmente que los
instrumentos de percusión acústica: mientras toque con mayor
fuerza, más fuerte será el sonido. Sin embargo, cuídese de no
golpear los accionadores con mucha fuerza. Una vez que haya
alcanzado el volumen máximo, no podrá producirse más volumen
aunque se golpeen con más fuerza los accionadores. El uso de
fuerza innecesaria al tocar los accionadores de percusión puede
causar daños mecánicos en el instrumento así como activación
espuria de sonidos perturbadores.
3.1 Ejecución de Super Sesión
Cada vez que active la alimentación de la DD-7, se encenderá el
indicador situado sobre el botón SUPER SESSION PLAYER ©.
Esto significa que se ha activado la función de Ejecución de Super
Sesión.
12