Vor der inbetriebnahme, Radio operation – Panasonic RFB55 User Manual
Page 30
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Radio Operation
There are five methods of tuning to choose
from.
■ Before operation
Check the following points before operating
this unit.
•The HOLD function is reieased. (see page
18
.)
•Press [POWER/. SLEEP] to turn on the
radio.
•The volume is adjusted by the volume
control. H
•The earphones are plugged into the Q jack.
This disconnects the speaker. (A tone is
heard from the right side earphone whenever
the radio is operated.) B
•When listening to FM broadcasting with ear
phones, set the FM STEREO, MONO switch
to [STEREO]. 0
•When listening to AM(MW/LW/SW) broad
casting: 0
For normal or weak stations, set the AM
SENS-DX,LOCAL switch to [DX] for maxi
mum sensitivity. When you listen to a strong
station and the signal is slightly distorted, set
the switch to [LOCAL] for best reception.
Bei diesem Gerät stehen fünf verschiedene Ab
stimmverfahren zurAuswahl.
■ Vor der Inbetriebnahme
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden
Punkte überprüfen: :
•Die Haltefunktion ist aufgehoben (siehe Seite 18).
•[POWER/ • SLEEP] drücken, um das Radio einzu
schalten.
•Den Lautstärkeregierauf die gewünschte Lautstär
ke einstellen.
El
• Der Ohrhörer wird an die Buchse Q angeschlos
sen. Dadurch wird der eingebaute Lautsprecher
vom Signalweg getrennt. (Bef jeder Betätigung ei
ner Funktionstaste wird ein Bestätigungston in der
rechten Ohrhorermuschefgehort.) iE V
• Beim Hören von UKW-Sendungeni über Ohrhörer
den Schalter FM STEREO, MONO auf [STEREO]
einstellen.: B
• Beim Empfang von AM-Sendungen (MW/LW/KW):
B
Für maximale Empfindlichkeit beim Empfang von
normal oder schwach einfallenden Sendern den
Schalter AM SENS-DX,LOCAL auf [DXJ einstellen.
Wenn der Ton bei Empfang eines stark einfallenden
Senders verzdrrt ist, den Schalter auf [LOCAL]
einstellen, um die Verzerrungen zu beseitigen.