beautypg.com

Pilz PNOZ 16SP C 24VAC 24VDC 2n/o User Manual

Pilz Sensors

background image

- 1 -

Safety Regulations

• The unit may only be installed and

operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the
current regulations for safety at work and
accident prevention. Follow CEN and
local regulations especially as regards
preventative measures.

• Transport, storage and operating

conditions should all conform to
EN 60068-2-6.

• Any guarantee is void following opening

of the housing or unauthorised
modifications.

• The unit should be panel mounted,

otherwise dampness or dust could lead to
function impairment.

• Adequate protection must be provided on

all output contacts especially with
capacative and inductive loads.

• Note for overvoltage category III:

If voltages higher than low voltage
(>50 VAC or >120 VDC) are present on
the unit, connected control elements and
sensors must have a rated insulation
voltage of at least 250 V.

Authorised Applications

The safety relay provides a safety-related
interruption of a safety circuit.
The safety relay meets the requirements of
EN 60947-5-1, EN 60204-1 and VDE 0113-
1 and may be used in applications with
• E-STOP pushbuttons
• Safety gates
• Safety mats
• Safe edges
The unit is not suitable for use with non-
contact guards, as a dynamic start is not
possible.

Description

The Safety Relay PNOZ 16SP is designed
for both AC and DC operation and is
enclosed in a P99 housing.
Features:
• Relay outputs: two safety contacts (N/O),

positive-guided

• Connections for Emergency Stop Button,

Reset Button, Safety Mats and Safe
Edges

• Status Indicators
• Feedback Control Loop for monitoring of

external contactors/relays.

The relay complies with the following safety
requirements:
• The circuit is redundant with built-in self-

monitoring.

• The safety function remains effective in

the case of a component failure.

Conseils préliminaires

• La mise en oeuvre de l'appareil doit être

effectuée par une personne spécialisée
en installations électriques, en tenant
compte des prescriptions des différentes
normes applicables (NF, EN, VDE..),
notamment au niveau des risques
encourus en cas de défaillance de
l'équipement électrique.

• Respecter les exigences de la norme

EN 60068-2-6 lors du transport, du
stockage et de l’utilisation de l’appareil.

• L'ouverture du boîtier annule

automatiquement la clause de garantie.

• Installez le relais dans une armoire

électrique à l'abri de la poussière et de
l'humidité.

• Assurez-vous du pouvoir de coupure des

contacts de sortie en cas de charges
inductives ou capacitives.

• Remarque relative à la catégorie de

surtensions III :
Si l’appareil est alimenté avec des
tensions supérieures à la basse tension
(>50 V AC ou >120 V DC), les éléments
de commande et les capteurs raccordés
doivent supporter une tension d’isolement
assignée d’au moins
250 V.

Domaine d'utilisation

Le bloc logique de sécurité sert à
interrompre en toute sécurité un circuit de
sécurité.
Le bloc logique de sécurité satisfait aux
exigences des normes EN 60947-5-1,
EN 60204-1 et VDE 0113-1 et peut être
utilisé dans des applications avec des
• poussoirs d’arrêt d’urgence
• protecteurs mobiles
• tapis sensibles
• bords sensibles
L'appareil n'est pas adapté à la
surveillance de barrières immatérielles car
une validation dynamique n'est pas
possible.

Description de l'appareil

Inséré dans un boîtier P-99, le bloc logique
PNOZ 16SP est disponible en tensions
d’alimentation continues et alternatives
Autres caractéristiques:
• contacts de sortie: 2 contacts à fermeture
• raccordement pour poussoir AU, tapis et

bourelets sensibles

• LEDs de visualisation
• boucle de retour pour l'auto-contrôle des

contacteurs externes

Le bloc logique PNOZ 16SP répond aux
exigences suivantes:
• conception redondante avec auto-

surveillance

• fonction de sécurité garantie même en

cas de défaillance d'un composant
électronique.

• test cyclique du relais à chaque mise

sous tension de la machine

Sicherheitsbestimmungen

• Das Gerät darf nur von Personen

installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Beachten Sie die VDE-
sowie die örtlichen Vorschriften, insbe-
sondere hinsichtlich Schutzmaßnahmen.

• Beim Transport, bei der Lagerung und im

Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-
2-6 einhalten (siehe “Technische Daten”).

• Durch Öffnen des Gehäuses oder

eigenmächtige Umbauten erlischt jegliche
Gewährleistung.

• Montieren Sie das Gerät in einen Schalt-

schrank; Staub und Feuchtigkeit können
sonst zu Beeinträchtigungen der Funktio-
nen führen.

• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten

bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.

• Hinweis für Überspannungskategorie III:

Wenn am Gerät höhere Spannungen als
Kleinspannung (>50 V AC oder >120 V
DC) anliegen, müssen angeschlossene
Bedienelemente und Sensoren eine
Bemessungsisolationsspannung von
mind. 250 V aufweisen.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Sicherheitsschaltgerät dient dem
sicherheitsgerichteten Unterbrechen eines
Sicherheitsstromkreises.
Das Sicherheitsschaltgerät erfüllt Forde-
rungen der EN 60947-5-1, EN 60204-1 und
VDE 0113-1 und darf eingesetzt werden in
Anwendungen mit
• Not-Halt-Tastern
• Schutztüren
• Schaltmatten
• Schaltleisten
Das Gerät ist nicht für die Absicherung
von berührungslosen Verdeckungen
geeignet, da kein dynamischer Start
möglich ist.

Gerätebeschreibung

Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ 16SP ist
für Gleich- und Wechselspannung ausge-
legt und ist in einem P-99-Gehäuse
untergebracht.
Merkmale:
• Relaisausgänge: 2 Sicherheitskontakte

(Schließer), zwangsgeführt

• Anschlussmöglichkeit für Not-Halt-

Taster, Starttaster, Schaltmatten und
Schaltleisten

• Statusanzeige
• Rückführkreis zur Überwachung

externer Schütze

Das Schaltgerät erfüllt folgende
Sicherheitsanforderungen:
• Schaltung ist redundant mit Selbst-

überwachung aufgebaut.

• Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei

Ausfall eines Bauteils wirksam.

19900-6NL-03

PNOZ 16SP

4

D

Betriebsanleitung

4

GB Operating instructions

4

F

Manuel d'utilisation

4

E

Instrucciones de uso

4

I

Istruzioni per l'uso

4

NL Gebruiksaanwijzing