beautypg.com

Pilz PNOZ X2.5P C 24VDC 2n/o 1so User Manual

Page 6

background image

- 6 -

Zeiten

Einschaltverzögerung

automatischer Start
manueller Start

Rückfallverzögerung

bei Not-Halt
bei Netzausfall

Wiederbereitschaftszeit bei max.
Schaltfrequenz 1/s

nach Not-Halt
nach Netzausfall

Gleichzeitigkeit Kanal 1 und 2

Überbrückung bei Spannungs-
einbrüchen

Umweltdaten

EMV

Schwingungen nach EN 60068-2-6

Frequenz
Amplitude

Klimabeanspruchung

Luft- und Kriechstrecken nach
EN 60947-1

Verschmutzungsgrad
Überspannungskategorie

Bemessungsisolationsspannung

Bemessungsstoßspannungs-
festigkeit

Umgebungstemperatur

Lagertemperatur

Schutzart

Einbauraum (z. B. Schaltschrank)
Gehäuse
Klemmenbereich

Mechanische Daten

Gehäusematerial

Gehäuse
Front

Querschnitt des Außenleiters
(Schraubklemmen)

1 Leiter, flexibel
2 Leiter gleichen Querschnitts, flexi-
bel mit Aderendhülse, ohne
Kunststoffhülse
ohne Aderendhülse oder mit TWIN-
Aderendhülse

Querschnitt des Außenleiters
(Federkraftklemmen)

Anzugsdrehmoment für
Anschlussklemmen (Schrauben)

Gehäuse mit Federkraftklemmen

Klemmstellen pro Anschluss
Abisolierlänge

Abmessungen H x B x T

Schraubklemmen
Federkraftklemmen

Einbaulage

Gewicht

Times

Switch-on delay

Automatic reset
Manual reset

Delay-on de-energisation

at E-STOP
with power failure

Recovery time at max. switching
frequency 1/s

after E-STOP
after power failure

Simultaneity channel 1 and 2

Supply interruption before
de-energisation

Environmental data

EMC

Vibration to EN 60068-2-6

Frequency
Amplitude

Climate Suitability

Airgap Creepage in accordance
with EN 60947-1

Pollution degree
Overvoltage category

Rated insulation voltage

Rated impulse withstand voltage

Ambient temperature

Storage temperature

Protection type

Mounting (eg. cabinet)
Housing
Terminals

Mechanical data

Housing material

Housing
Front

Cable cross section (screw terminals)

1 core, flexible
2 core, same cross section flexible
with crimp connectors, without
insulating sleeve

without crimp connectors or with
TWIN crimp connectors

Cable cross section (spring-loaded
terminals)

Torque setting for connection
terminal screw

Housing with spring-loaded terminals

Termination points per connection
Stripping length

Dimensions H x W x D

screw terminals
spring-loaded terminals

Fitting Position

Weight

Temporisations

Temps de réarmement

Réarmement automatique
Réarmement manuel

Temps de retombée

en cas d'arrêt d'urgence
en cas de coupure d'alimentation

Temps de remise en service pour une
fréquence de commutation max. de 1/s

après un arrêt d'urgence
après une coupure d'alimentation

Désynchronisme canal 1 et 2

Tenue aux micro-coupures

Données sur l'environnement

CEM

Vibrations selon EN 60068-2-6

Fréquences
Amplitude

Conditions climatiques

Cheminement et claquage selon
EN 60947-1

Niveau d'encrassement
Catégorie de surtensions

Tension assignée d'isolement

Tension assignée de tenue aux
chocs

Température d’utilisation

Température de stockage

Indice de protection

Lieu d'implantation (ex. armoire)
Boîtier
Bornes

Données mécaniques

Matériau du boîtier

Boîtier
Face avant

Capacité de raccordement (borniers à
vis)

1 conducteur souple
2 conducteurs de même diamètre
souple avec embout, sans chapeau
plastique
souple sans embout ou avec
embout TWIN

Boîtier avec borniers à ressort

Couple de serrage (bornier)

Boîtier avec borniers à ressort

bornes par raccordement
Longueur de dénudage

Dimensions H x P x L

borniers à vis
borniers à ressort

Position de travail

Poids

typ. 90 ms, max. 180 ms
typ. 35 ms, max. 180 ms

typ. 15 ms, max. 30 ms
typ. 60 ms, max. 90 ms

50 ms
150 ms

20 ms

EN 60947-5-1, EN 61000-6-2

10-55 Hz
0,35 mm

EN 60068-2-78

2
III/II

250 V

4 kV

-10 ... + 55 °C

-40 ... +85 °C

IP54
IP40
IP20

PPO UL 94 V0
ABS UL 94 V0

0,25 ... 2,5 mm

2

, 24 - 12 AWG

0,25 ... 1,0 mm

2

, 24 - 16 AWG

0,20 ... 1,5 mm

2

, 24 - 16 AWG

0,20 - 1,50 mm², 24 - 16 AWG

0,5 Nm

2
8 mm

94 x 22,5 x 121 mm
101 x 22,5 x 121 mm

beliebig/any/indifférente

190 g

ACHTUNG!
Beachten Sie unbedingt die
Lebensdauerkurve der Relais. Die
sicherheitstechnischen Kennzahlen
der Relaisausgänge gelten nur,
solange die Werte der Lebensdauer-
kurven eingehalten werden.

Der PFH-Wert ist abhängig von der
Schaltfrequenz und der Belastung des
Relaisausganges. Solange die
Lebensdauerkurven nicht erreicht werden,
kann der angegebene PFH-Wert unabhän-
gig von der Schaltfrequenz und der
Belastung verwendet werden, da der PFH-
Wert den B10d-Wert der Relais sowie die
Ausfallraten der anderen Bauteile bereits
berücksichtigt.

CAUTION!
It is essential to consider the relay’s
service life graphs. The relay
outputs’ safety-related characteristic
data is only valid if the values in the
service life graphs are met.

The PFH value depends on the switching
frequency and the load on the relay output.
If the service life graphs are not accessible,
the stated PFH value can be used
irrespective of the switching frequency and
the load, as the PFH value already
considers the relay’s B10d value as well as
the failure rates of the other components.

ATTENTION!
Veuillez absolument tenir compte des
courbes de durée de vie des relais. Les
caractéristiques de sécurité des sorties
relais sont uniquement valables tant que
les valeurs des courbes de durée de vie
sont respectées.

La valeur PFH dépend de la fréquence de
commutation et de la charge de la sortie
relais.
Tant que les courbes de durée de vie ne
sont pas atteintes, la valeur PFH indiquée
peut être utilisée indépendamment de la
fréquence de commutation et de la charge
car la valeur PFH prend déjà en compte la
valeur B10d des relais ainsi que les taux de
défaillance des autres composants.

This manual is related to the following products: