Pilz PLID d1 C User Manual
Page 3

- 3 -
Betriebsbereitschaft herstellen
1238749451
Verbinden Sie das PLID d1 mit dem Auswerte-
gerät PNOZ e8.1p:
Klemme X1 mit Klemme S36 des
PNOZ e8.1p verbinden
Klemme X2 mit Klemme A2 von PNOZ e8.1p
verbinden
Verdrahten Sie das Auswertegerät PNOZ e8.1p
wie in der Bedienungsanleitung des Geräts be-
schrieben.
1238746379
Anschlussbeispiel mit Öffnerkontakt (Dauer-
test)
Preparing for operation
Connect the PLID d1 to the evaluation device
PNOZ e8.1p:
Connect terminal X1 to terminal S36 on the
PNOZ e8.1p
Connect terminal X2 to terminal A2 on the
PNOZ e8.1p
The evaluation device PNOZ e8.1p should be
wired as described in the unit's operating in-
structions.
Connection example with N/C contact (contin-
uous test)
Mise en route
Reliez le PLID d1 à l'unité de contrôle
PNOZ e8.1p :
Reliez la borne X1 à la borne S36 du
PNOZ e8.1p
Reliez la borne X2 à la borne A2 du
PNOZ e8.1p
Câblez l'unité de contrôle PNOZ e8.1p comme
décrit dans le manuel d'utilisation de l'appareil.
Exemple de raccordement avec contact à
ouverture (test dans la durée)
1238755083
Anschlussbeispiel mit Schließerkontakt (manu-
eller Test)
Connection example with N/O contact (manual
test)
Exemple de raccordement avec contact à fer-
meture (test manuel)
1243280523
ACHTUNG!
Ein Kurzschluss am Taster wird nicht
überwacht!
Vermeiden Sie einen Kurzschluss am Ta-
ster durch geeignete Maßnahmen.
CAUTION!
The unit does not monitor for a short cir-
cuit on the pushbutton!
Use appropriate measures to prevent a
short circuit on the pushbutton.
ATTENTION !
Un court-circuit au niveau du bouton-
poussoir n'est pas détecté !
Évitez un court-circuit au niveau du bou-
ton-poussoir en prenant des mesures ap-
propriées.
Technische Daten
Technical details
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Technical details
Caractéristiques techniques
Elektrische Daten
Electrical data
Données électriques
Max. Gesamtleitungswiderstand
Max. overall cable resistance
Résistance max. de l'ensemble du
câblage
220 Ohm
Max. Leitungskapazität
Max. line capacitance
Capacité max. du câblage
450 nF
Leistungsaufnahme
Power consumption
Consommation
0,2 W
Umweltdaten
Environmental data
Données sur l'environnement
EMV
EMC
CEM
EN 60947-5-1, EN 61000-6-2,
EN 61000-6-4
Schwingungen nach EN 60068-2-6 Vibration to EN 60068-2-6
Vibrations selon EN 60068-2-6
Frequenz
Frequency
Fréquence
10 - 55 Hz
Amplitude
Amplitude
Amplitude
0,35 mm
Klimabeanspruchung
Climatic suitability
Sollicitations climatiques
EN 60068-2-78
Stoßspannung, Surge nach EN
61000-4-5
Surge voltage in accordance with
EN 61000-4-5
Ondes de choc selon l'EN 61000-4-
5
0,5 kV
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température d'utilisation
-30 - 70 °C
Lagertemperatur
Storage temperature
Température de stockage
-40 - 70 °C
Schutzart
Protection type
Indice de protection
Einbauraum (z. B. Schaltschrank)
Mounting (e.g. cabinet)
Lieu d'implantation (par exemple :
armoire électrique)
IP54
Gehäuse
Housing
Boîtier
IP40
Klemmenbereich
Terminals
Borniers
IP20
Mechanische Daten
Mechanical data
Données mécaniques
Gehäusematerial
Housing material
Matériau du boîtier
Gehäuse
Housing
Boîtier
PC
Querschnitt des Außenleiters bei
Schraubklemmen
Cross section of external conduc-
tors with screw terminals
Capacité de raccordement des bor-
niers à vis
1 Leiter flexibel
1 core flexible
1 câble flexible
0,50 - 1,50 mm² , 22 - 14 AWG
No. 774260
2 Leiter gleichen Querschnitts, flexi-
bel:
2 core, same cross section, flexible: 2 câbles flexibles de même
section :
Anzugsdrehmoment bei Schraub-
klemmen
Torque setting with screw terminals Couple de serrage des borniers à
vis
0,50 Nm No. 774260
Querschnitt des Außenleiters bei
Federkraftklemmen: flexibel mit/
ohne Aderendhülse
Cross section of external conduc-
tors with spring-loaded terminals:
Flexible with/without crimp connec-
tors
Capacité de raccordement des bor-
niers à ressort : flexible avec/sans
embout
0,50 - 1,50 mm² , 22 - 14 AWG
No. 784260
Abisolierlänge
Stripping length
Longueur dénudation
9 mm No. 784260