beautypg.com

Pilz PLID d1 C User Manual

Pilz Sensors

background image

1002227-3FR-02
PLID d1

- 1 -

4

D

Betriebsanleitung

4

GB Operating instructions

4

F

Manuel d'utilisation

1002227-3FR-02

PLID d1

Sichere Leitungsüberwachung PLID d1

1238670347

Das PLID d1 dient zur sicheren Leitungsüber-
wachung. Es überwacht 2-Draht-Leitungen auf

Kurzschluss,
Querschluss,
Leitungsbruch.

Das PLID d1 darf nur zusammen mit dem Aus-
wertegerät PNOZ e8.1p eingesetzt werden.

Safe line inspection device PLID d1

The PLID d1 is used for safe line inspection. It
monitors 2-wire lines for

Short circuit,
Short between contacts,
Open circuit.

The PLID d1 may only be used in conjunction
with the evaluation device PNOZ e8.1p.

Surveillance de câbles en toute sécuri-
té PLID d1

Le PLID d1 sert à surveiller des câbles en toute
sécurité. Il détecte dans les câbles à 2 fils

les courts-circuits (entre 2 fils),
les courts-circuits (par rapport à la masse),
les ruptures de câbles.

Le PLID d1 doit uniquement être utilisé avec
l'unité de contrôle PNOZ e8.1p.

Zu Ihrer Sicherheit

547263243

Installieren und nehmen Sie das Gerät nur
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsan-
leitung gelesen und verstanden haben und
Sie mit den geltenden Vorschriften über Ar-
beitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen
Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.

For your safety

Only install and commission the unit if you
have read and understood these operating
instructions and are familiar with the applica-
ble regulations for health and safety at work
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met,
especially those relating to safety.
Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications
are carried out.

Pour votre sécurité

Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez
en service qu'après avoir lu et compris le
présent manuel d'utilisation et vous être fa-
miliarisé avec les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention des
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, parti-
culièrement en ce qui concerne la sécurité.
L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.

Gerätemerkmale

1238675467

Max. Länge der überwachten Leitung (ab-
hängig vom Leitungswiderstand): 3000 m
Spannungsversorgung über Auswertegerät
Montage in Tastergehäuse, Aufbaugehäuse
oder Schaltschrank möglich
LED leuchtet, wenn Gerät aktiv
wahlweise Federkraftklemmen oder
Schraubklemmen

Unit features

Max. length of the inspected line (depending
on the line resistance): 3000 m
Supply voltage via evaluation device
Installation in pushbutton housing, surface
mount housing or control cabinet
LED lights when the device is active
Either spring-loaded terminals or screw ter-
minals

Caractéristiques de l'appareil

Longueur max. du câble surveillé (en fonc-
tion de la résistance du câble) : 3000 m
Tension d'alimentation via l'unité de contrôle
Montage possible dans des boîtiers de bou-
tons-poussoirs, des boîtiers de montage ou
dans une armoire électrique
La LED s'allume lorsque l'appareil est actif
Borniers à ressort ou borniers à vis, au choix

Funktionsbeschreibung

1238677771

Das PLID d1 sendet ein Taktsignal an das Aus-
wertegerät PNOZ e8.1p. Bei fehlerfreier Lei-
tungsführung und nach erfolgreicher
Plausibilitätsprüfung leitet der Halbleiteraus-
gang des PNOZ e8.1p. Durch einen Kurz- oder
Querschluss oder eine Unterbrechung der Ver-
bindung zwischen PLID d1 und Auswertegerät
wird das Taktsignal unterbrochen. Der Aus-
gang des PNOZ e8.1p sperrt.
Das PLID d1 kann in den Not-Halt-Taster oder
Starttaster der Anwendung einbaut werden. Die
Leitungsüberwachung wird dann abhängig
vom Tastertyp dauernd (Öffner) oder beim Be-
tätigen des Tasters (Schließer) durchgeführt.

Function description

The PLID d1 sends a test pulse signal to the
evaluation device PNOZ e8.1p. If the line is er-
ror-free and the feasibility test is successful, the
semiconductor output on the PNOZ e8.1p is
conductive. The test pulse signal is interrupted
by a short circuit, short between contacts or an
open circuit in the connection between PLID d1
and the evaluation device. The output on the
PNOZ e8.1p is blocked.
The PLID d1 can be incorporated into the ap-
plication's E-STOP pushbutton or reset button.
Line inspection is performed continuously (N/C
contact) or when the pushbutton is operated
(N/O), depending on the pushbutton type.

Description du fonctionnement

Le PLID d1 envoie un signal impulsionnel à
l'unité de contrôle PNOZ e8.1p. Si les chemins
de câbles sont irréprochables et après un con-
trôle de plausibilité réussi, la sortie statique du
PNOZ e8.1p est passante. En cas de court-cir-
cuit ou d'interruption de la liaison entre le
PLID d1 et l'unité de contrôle, le signal impul-
sionnel est interrompu. La sortie du PNOZ
e8.1p se bloque.
Le PLID d1 peut être monté dans le bouton-
poussoir d'arrêt d'urgence ou dans le bouton-
poussoir de réarmement de l'application. La
surveillance de câbles est alors effectuée en
fonction du type de bouton-poussoir (contact à
ouverture) ou lors de l'actionnement du bou-
ton-poussoir (contact à fermeture).

Blockschaltbild

Block diagram

Schéma de principe

X1

X2

This manual is related to the following products: