beautypg.com

8toilet installation, Installation de la cuvette, Instalación del inodoro – Thetford Tecma Silence Plus(Marine) Installation Manual User Manual

Page 8

background image

8

Toilet Installation

Before you install the toilet, make sure that the

mounting surface has these features:

Strong enough to hold the weight of the user.

Strong enough to keep the toilet and mounting

hardware securely in place.
Resistant to water.

Installation de la cuvette

Avant d’installer la cuvette, assurez-vous que la

surface de montage présente les caractéristiques

suivantes :

Elle est suffi samment solide pour supporter le

poids de l’utilisateur.
Elle est suffi samment solide pour garder

la cuvette et la quincaillerie de montage

solidement en place.
Elle résiste à l’eau.

Instalación del inodoro

Antes de instalar el inodoro, asegúrese de que

la superfi cie de montaje tenga las siguientes

características:

Resistencia sufi ciente para poder soportar el

peso del usuario.
Resistencia sufi ciente para poder mantener el

inodoro y las piezas de montaje bien apretadas

en su lugar.
Resistencia al agua.

Determine the Bowl Location

Put the toilet in the installation location.

1.

N

OTE

: There must be suffi cient clearance

between the toilet and the wall so that the

water supply hose and discharge hose are

not twisted.

Use a pen to mark the locations where you will

2.

drill the four (4) pilot holes for the toilet base.
Lightly trace the outline of the toilet base where

3.

it meets fl oor.
Remove the toilet from the installation

4.

location.
Drill 1/8 in. (3.17mm) pilot holes for the mounting

5.

screws. Use the marked locations as a guide.

Do not install the toilet.
Proceed to

6.

Connect the Toilet to the Power

Supply, page 9.

Warning!

Unless the toilet pumps

up 30 ft. (914.4 cm), do not install the
toilet more than 6 ft. (1.83m) below the
holding tank!

Danger!

You must put an vented loop

on any inlet or outlet pipe work that is
connected to a through-hull fi tting, if the
rim of the toilet bowl:

may be below the waterline at ANY

time

is less than 8 in. (20cm) above the

waterline when the craft is not moving

falls below the holding tank when the

craft heels, trims, or under certain
conditions of load

The vented loop must be 8 in. (20cm)
above the waterline at any angle, but
can not be more than 9 ft. (3m) above
the discharge arm. If you do not obey
these instructions, the craft could fl ood
and sink.

Caution:

Do not make a loop in the

hose without a vent positioned at the top

of the loop, as water may siphon over

the loop.

Caution: Do not over-tighten the

screws when fastening the china base to

the mounting surface, as this may cause

the bowl to crack.

Détermination de l’emplacement de

la cuvette

Placez la cuvette à l’emplacement choisi.

1.

R

EMARQUE

: Il doit y avoir suffi samment

d’espace entre la cuvette et le mur pour que

les tuyaux d’arrivée d’eau et d’évacuation ne

soient pas tordus.

À l’aide d’un stylo, marquez l’endroit où percer les

2.

quatre (4) avant-trous de la base de la cuvette.
Tracez légèrement le contour de la base de la

3.

cuvette sur le plancher.
Enlevez la cuvette du lieu d’installation.

4.

Percez des avant-trous de 3,17 mm (1/8 po)

5.

pour les vis de montage. Guidez-vous sur les

endroits marqués. N’installez pas la cuvette.
Passez à l’étape

6.

Connexion de la cuvette à

l’alimentation électrique, à la page 9.

Avertissement!

À moins que la

cuvette puisse pomper jusqu’à une
hauteur de 914,4 cm (30 pi), ne l’installez
pas à plus de 1,83 m (6 pi) en dessous
du réservoir d’eaux usées!

Avertissement!

Vous devez installer

une boucle de ventilation sur tout tuyau
d’arrivée ou d’évacuation connecté à un
raccord traversant la coque, si le rebord
de la cuvette :

peut se trouver N’IMPORTE

QUAND

sous la ligne de fl ottaison

est à moins de 20 cm (8 po)

au-dessus de la ligne de fl ottaison
lorsque l’embarcation est immobile

se trouve en dessous du réservoir

d’eaux usées lorsque l’embarcation
tangue, gîte ou transporte une
certaine charge

La boucle de ventilation doit être à
20 cm (8 po) au-dessus du niveau de
l’eau, quel que soit l’angle du bateau,
mais ne peut pas être à plus de 3 m (9 pi)
au-dessus de la section d’évacuation. Si
vous ne respectez pas ces instructions,
l’embarcation risque d’être inondée et
de couler.

Attention : Ne faites pas de boucle

dans le tuyau sans qu’un évent soit

positionné au sommet de cette boucle, car

l’eau pourra être siphonnée au sommet de

la boucle du tuyau.

Attention : Ne serrez pas

exagérément les vis en fi xant la base de

porcelaine à la surface de montage, au

risque de fêler la cuvette.

Determine la ubicación de la taza

Coloque el inodoro en el lugar de instalación.

1.

N

OTA

: La distancia entre el inodoro y la

pared debe ser tal que no se tuerzan las

mangueras de suministro de agua y de

descarga de desechos.

Con un bolígrafo, marque los puntos donde se

2.

van a perforar los cuatro (4) orifi cios piloto para

la base del inodoro.
Haga un trazo suave del contorno de la base

3.

del inodoro, en donde ésta haga contacto con

el piso.
Quite el inodoro de su lugar de instalación.

4.

Perfore orifi cios piloto de 3.17 mm (1/8 pulg.)

5.

para los tornillos de montaje. Guíese por

los sitios marcados. No instale el inodoro

todavía.
Proceda a

6.

conectar el inodoro a la fuente de

alimentación (pág. 9).

¡Adver tencia!

A menos que

el inodoro bombee hasta 914.4 cm
(30 pies), ¡no instale el inodoro a más
de 1.83 m (6 pies) por debajo del tanque
de retención!

¡Peligro!

Se debe colocar una válvula

antisifón en cualquier tubería de entrada o
salida que esté conectada a un adaptador
pasacasco, si el reborde de la taza del
inodoro:

pudiera estar debajo de la línea de

fl otación en CUALQUIER momento

esté a menos de 20 cm (8 pulg.)

por encima de la línea de fl otación
cuando la embarcación no se está
moviendo

queda por debajo del tanque de

retención cuando la embarcación se
inclina o se endereza, o bajo ciertas
condiciones de carga

La válvula antisifón debe estar a 20 cm
(8 pulg.) por encima de la línea de fl otación
a cualquier ángulo, pero no puede estar
a más de 3 m (9 pies) por encima del
brazo de descarga. De no cumplirse estas
instrucciones, la embarcación podría
inundarse e hundirse.

Precaución: No haga un bucle en la

manguera sin haber colocado un orifi cio

antisifón en la parte superior, ya que el agua

podría salir por efecto sifón por el bucle.

Precaución: No apriete

excesivamente los tornillos al atornillar

la base de porcelana a la superfi cie de

montaje, porque podría romperse la taza.