8toilet installation, Installation de la cuvette, Instalación del inodoro – Thetford Tecma Silence Plus(Marine) Installation Manual User Manual
Page 8
![background image](/manuals/640420/8/background.png)
8
Toilet Installation
Before you install the toilet, make sure that the
mounting surface has these features:
Strong enough to hold the weight of the user.
■
Strong enough to keep the toilet and mounting
■
hardware securely in place.
Resistant to water.
■
Installation de la cuvette
Avant d’installer la cuvette, assurez-vous que la
surface de montage présente les caractéristiques
suivantes :
Elle est suffi samment solide pour supporter le
■
poids de l’utilisateur.
Elle est suffi samment solide pour garder
■
la cuvette et la quincaillerie de montage
solidement en place.
Elle résiste à l’eau.
■
Instalación del inodoro
Antes de instalar el inodoro, asegúrese de que
la superfi cie de montaje tenga las siguientes
características:
Resistencia sufi ciente para poder soportar el
■
peso del usuario.
Resistencia sufi ciente para poder mantener el
■
inodoro y las piezas de montaje bien apretadas
en su lugar.
Resistencia al agua.
■
Determine the Bowl Location
Put the toilet in the installation location.
1.
N
OTE
: There must be suffi cient clearance
between the toilet and the wall so that the
water supply hose and discharge hose are
not twisted.
Use a pen to mark the locations where you will
2.
drill the four (4) pilot holes for the toilet base.
Lightly trace the outline of the toilet base where
3.
it meets fl oor.
Remove the toilet from the installation
4.
location.
Drill 1/8 in. (3.17mm) pilot holes for the mounting
5.
screws. Use the marked locations as a guide.
Do not install the toilet.
Proceed to
6.
Connect the Toilet to the Power
Supply, page 9.
Warning!
Unless the toilet pumps
up 30 ft. (914.4 cm), do not install the
toilet more than 6 ft. (1.83m) below the
holding tank!
Danger!
You must put an vented loop
on any inlet or outlet pipe work that is
connected to a through-hull fi tting, if the
rim of the toilet bowl:
may be below the waterline at ANY
■
time
is less than 8 in. (20cm) above the
■
waterline when the craft is not moving
falls below the holding tank when the
■
craft heels, trims, or under certain
conditions of load
The vented loop must be 8 in. (20cm)
above the waterline at any angle, but
can not be more than 9 ft. (3m) above
the discharge arm. If you do not obey
these instructions, the craft could fl ood
and sink.
Caution:
Do not make a loop in the
hose without a vent positioned at the top
of the loop, as water may siphon over
the loop.
Caution: Do not over-tighten the
screws when fastening the china base to
the mounting surface, as this may cause
the bowl to crack.
Détermination de l’emplacement de
la cuvette
Placez la cuvette à l’emplacement choisi.
1.
R
EMARQUE
: Il doit y avoir suffi samment
d’espace entre la cuvette et le mur pour que
les tuyaux d’arrivée d’eau et d’évacuation ne
soient pas tordus.
À l’aide d’un stylo, marquez l’endroit où percer les
2.
quatre (4) avant-trous de la base de la cuvette.
Tracez légèrement le contour de la base de la
3.
cuvette sur le plancher.
Enlevez la cuvette du lieu d’installation.
4.
Percez des avant-trous de 3,17 mm (1/8 po)
5.
pour les vis de montage. Guidez-vous sur les
endroits marqués. N’installez pas la cuvette.
Passez à l’étape
6.
Connexion de la cuvette à
l’alimentation électrique, à la page 9.
Avertissement!
À moins que la
cuvette puisse pomper jusqu’à une
hauteur de 914,4 cm (30 pi), ne l’installez
pas à plus de 1,83 m (6 pi) en dessous
du réservoir d’eaux usées!
Avertissement!
Vous devez installer
une boucle de ventilation sur tout tuyau
d’arrivée ou d’évacuation connecté à un
raccord traversant la coque, si le rebord
de la cuvette :
peut se trouver N’IMPORTE
■
QUAND
sous la ligne de fl ottaison
est à moins de 20 cm (8 po)
■
au-dessus de la ligne de fl ottaison
lorsque l’embarcation est immobile
se trouve en dessous du réservoir
■
d’eaux usées lorsque l’embarcation
tangue, gîte ou transporte une
certaine charge
La boucle de ventilation doit être à
20 cm (8 po) au-dessus du niveau de
l’eau, quel que soit l’angle du bateau,
mais ne peut pas être à plus de 3 m (9 pi)
au-dessus de la section d’évacuation. Si
vous ne respectez pas ces instructions,
l’embarcation risque d’être inondée et
de couler.
Attention : Ne faites pas de boucle
dans le tuyau sans qu’un évent soit
positionné au sommet de cette boucle, car
l’eau pourra être siphonnée au sommet de
la boucle du tuyau.
Attention : Ne serrez pas
exagérément les vis en fi xant la base de
porcelaine à la surface de montage, au
risque de fêler la cuvette.
Determine la ubicación de la taza
Coloque el inodoro en el lugar de instalación.
1.
N
OTA
: La distancia entre el inodoro y la
pared debe ser tal que no se tuerzan las
mangueras de suministro de agua y de
descarga de desechos.
Con un bolígrafo, marque los puntos donde se
2.
van a perforar los cuatro (4) orifi cios piloto para
la base del inodoro.
Haga un trazo suave del contorno de la base
3.
del inodoro, en donde ésta haga contacto con
el piso.
Quite el inodoro de su lugar de instalación.
4.
Perfore orifi cios piloto de 3.17 mm (1/8 pulg.)
5.
para los tornillos de montaje. Guíese por
los sitios marcados. No instale el inodoro
todavía.
Proceda a
6.
conectar el inodoro a la fuente de
alimentación (pág. 9).
¡Adver tencia!
A menos que
el inodoro bombee hasta 914.4 cm
(30 pies), ¡no instale el inodoro a más
de 1.83 m (6 pies) por debajo del tanque
de retención!
¡Peligro!
Se debe colocar una válvula
antisifón en cualquier tubería de entrada o
salida que esté conectada a un adaptador
pasacasco, si el reborde de la taza del
inodoro:
pudiera estar debajo de la línea de
■
fl otación en CUALQUIER momento
esté a menos de 20 cm (8 pulg.)
■
por encima de la línea de fl otación
cuando la embarcación no se está
moviendo
queda por debajo del tanque de
■
retención cuando la embarcación se
inclina o se endereza, o bajo ciertas
condiciones de carga
La válvula antisifón debe estar a 20 cm
(8 pulg.) por encima de la línea de fl otación
a cualquier ángulo, pero no puede estar
a más de 3 m (9 pies) por encima del
brazo de descarga. De no cumplirse estas
instrucciones, la embarcación podría
inundarse e hundirse.
Precaución: No haga un bucle en la
manguera sin haber colocado un orifi cio
antisifón en la parte superior, ya que el agua
podría salir por efecto sifón por el bucle.
Precaución: No apriete
excesivamente los tornillos al atornillar
la base de porcelana a la superfi cie de
montaje, porque podría romperse la taza.