E-flite Mystique 2.9m ARF User Manual
Page 32
32
1
Loosen the setscrew in the collar and remove it and the shim.
Lösen Sie die Madenschraube im Stellring und nehmen den Ring und die
Unterlegscheibe ab.
Desserrez la vis sans tête de la bague puis retirez la bague et la rondelle
de calage.
Allentare i grani dal collare e toglierlo dall’albero motore insieme alla
rondella.
2
Loosen the setscrews securing the shaft in the motor housing. Slide the
shaft flush with the end on the housing. Tighten the setscrews, securing
the shaft.
Lösen Sie die Madenschrauben die die Welle im Motorgehäuse sichert.
Schieben Sie die Welle so, dass sie bündig mit dem Gehäuseende ist.
Ziehen Sie die Madenschrauben zur Sicherung der Welle wieder an.
Desserrez les vis sans tête qui maintiennent l’axe à la cage du moteur.
Glissez l’axe de façon à placer son extrémité à la tangente de la cage.
Reserrez les vis sans tête qui maintiennent l’axe.
Allentare i grani che mantengono l’albero in posizione nel motore e farlo
scorrere in avanti. Stringere i grani per fissare l’albero.
3
Install the shim and collar. Tighten the setscrew, securing the collar to
the shaft.
Setzen Sie die Scheibe und den Stellring auf. Ziehen Sie die
Madenschraube fest die den Stellring auf der Welle sichert.
Replacez la rondelle de calage et la bague. Serrez la vis sans tête qui
fixe la bague à l’axe.
Rimettere la rondella ed il collare stringendo i grani per fissarlo
all’albero.
Motor installation/einbaU des Motors/installation dU MoteUr/installaZione del Motore