Réglages, Settings, Einstellungen – Sulky Reguline Solo User Manual
Page 41
39
39
FR
GB
DE
Réglages /
Settings
/
Einstellungen
b) Einrichten der Abdrehprobe
• Eine Präzisionswaage und einen Behälter
nehmen.
• Sich vor Durchführung der Abdrehprobe
vergewissern, daß sich niemand im Bereich der
Drillmaschine aufhält.
• Vorgangsweise:
a . Injektoren
entriegeln
b . Injektoren bis auf die Anschläge senken
c . Mulden
unter den Saatauslauf stellen.
d . Handkurbel
am Ende der
Getriebeachse anbringen.
• Kontrollieren, ob die Verteilungen in Gang
gebracht sind.
• Die Abdrehprobe gemäß den Empfehlungen auf
den folgenden Seiten durchführen
• Injektoren wieder schließen
• Mulde wieder in die Position als Abdeckschutz
bringen.
b) Mise en place de l’essai de débit
• Procurez-vous une balance précise et un
récipient.
• Avant d’effectuer votre essai, vérifier qu’il n’y
ait personne près du semoir.
• Démarche
a . Déverrouiller les injecteurs
.
b . Descendre les injecteurs jusqu’en
butée.
c . Mettre les augets
sous la distribution.
d . Prendre la manivelle
et la placer au
niveau de l'axe du variateur.
• Vérifier que les distributions utilisées soient
enclenchées.
• Effectuer votre essai de débit suivant les
recommandations des pages suivantes.
• Refermer les injecteurs.
• Remettre l’auget en position carter.
b) Setting up the calibration test
• Use accurate scales and a container.
• Before carrying out the test, check that there is
no-one around the seed drill.
• Procedure:
a . Release the injectors
.
b . Lower the injectors as far as they will go.
c . Put the trough
beneath the metering
device.
d . Take the handle
and place on the end
of the variator shaft.
• Check that the metering devices used are
engaged.
• Carry out the calibration check in line with the
recommendations on the following pages.
• Close the injectors.
• Bring the trough back to the guard position.
A
A
A
1
2