Réglages, Settings, Einstellungen – Sulky Reguline Solo User Manual
Page 37

35
35
FR
GB
DE
Réglages /
Settings
/
Einstellungen
3) Clapet de fond
• Déplacer légèrement le levier
sur la droite et
mettre au cran correspondant.
• Repère
1 . Céréales
2 . Céréales de gros diamètre
3 .
4 . Pois de conserve
5 . Pois
6 . Féverole
Maxi . Position basse (*),
Vidange (voir page 61)
(*) NB: Enlever la goupille ß
pour atteindre cette
position.
• Il faut rechercher à accompagner la graine avec
l'ergot en resserrant le plus possible le clapet de
fond (ex: repère 1 pour blé, orge).
Toutefois, si vous observez des projections de
graines de la distribution en permanence, placer le
levier au cran supérieur par rapport à la
préconisation (ex: repère 2 pour blé, orge)
4) Sélection de l'ergot
• Le montage de l’obturateur
s’effectue :
- La trémie vide
- Les trappes en position 2
- Les clapets de fond en position ouverture
maximum
a . Engager l'obturateur
sur la roue à
ergots de manière à la couvrir
b . Faire pivoter
c . Enclencher sur l'axe du ressort
d . Régler les clapets de fond en position 1
• Le démontage s’effectue en faisant l'opération
inverse.
• Repère
- Ergot standard
(grosses graines / céréales)
- Ergot roue fine
débit inférieur < 8 kg/ha
3) Baffle plate
• Move lever
slightly to the right and set to the
appropriate mark.
• Setting
1 . Cereal
2 . Large cereal
3 .
4 . Canning peas
5 . Peas
6 . Field beans
Max. bottom position (*),
Emptying (see page 61)
(*) NB: Remove the ß pin
to set to this position.
• The aim is to have the grain metered out by the
feeding roller by keeping the baffle plate as tightly
closed as possible (e.g. setting 1 for wheat and
barley).
However, if you notice a constant projection of grain
from the distribution system, set the lever one mark
higher than the recommendation (e.g. setting 2 for
wheat and barley).
4) Selecting the feeding roller
• The blank
is fitted with:
- The seed box empty
- The shutters set to position 2
- The baffle plates open to maximum position
a . Fit the blank
over the top of the feeding
roller
b . Swivel
c . Fit on to the spring pin
d . Set the baffle plates to position 1
• To remove, carry out the above operations in the
reverse order.
• Setting
- Standard roller
(large grain/cereals)
- Fine wheel roller
(rate < 8 kg/ha)
A
A
A
1
2
3) Bodenklappe
• Hebel
leicht nach rechts verschieben und in die
entsprechende Kerbe einrasten.
• Markierung1. Getreide
2. Dickes
Getreide
3.
4. Erbsen
für
Konserven
5. Erbsen
6. Pferdebohnen
Maxi.:
Untere Stellung (*) Entleerung
(vgl. S. 61)
(*) Anmerkung: Splint ß
für diese Stellung
entfernen.
• Ziel ist, das Korn mit dem Nockenrad zu führen,
indem die Bodenklappe so stark wie möglich
angezogen wird (B. : Markierung 1 für Weizen,
Gerste).
Sollten jedoch ständig Körner aus der Verteilung
spritzen, Hebel eine Kerbe höher stellen als
empfohlen (B.: Markierung 2 für Weizen, Gerste)
4) Nockenradwahl
• Die Abdeckblende
wird montiert:
- Bei leerem Saatkasten
- Auslaufschieber auf Stellung 2
- Bodenklappen maximal geöffnet
a . Abdeckblende
so auf das Nockenrad
setzen, daß es verdeckt ist.
b . Drehen
c . Auf Federbolzen einklinken
d . Bodenklappen auf 1 einstellen.
• Abnahme in umgekehrter Reihenfolge.
• Markierung
- Normales Nockenrad
(dicke Körner/Getreide)
- Feines Nockenrad
Saatmenge < 8 kg/ha