beautypg.com

4 securité pendant le fonctionnement – Echo 77412 Owners Manual v.3 User Manual

Page 66

background image

Guide d’utilisation Crary Bear Cat

4

SAFETY

1.5 CURITÉ AU COURS DE L’ENTRETIEN ET
DE L’ENTREPOSAGE

Avant l’inspection, la réparation, l’entreposage ou le changement
d’accessoire, coupez la source d’alimentation, déconnectez le câble
de la bougie d’allumage et assurez-vous que toutes les pièces se
sont immobilisées.

Remplacez toute étiquette autocollante manquante ou illisible.
Reportez-vous au manuel des pièces pour connaître les numéros
de pièce des étiquettes autocollantes à commander auprès de votre
distributeur Crary Bear Cat le plus proche.

Laissez la machine se refroidir avant de l’entreposer dans un
endroit fermé.

Entreposez la machine hors de la portée des enfants et éloignée
de flammes nues ou d’étincelles. .

Lorsque le réservoir contient de l’essence, ne rangez jamais cette
machine dans un immeuble où des vapeurs pourraient prendre feu
par le truchement d’une flamme ou d’une étincelle. Les sources
d’inflammation peuvent être l’eau chaude et les radiateurs indépen-
dants, les calorifères, les séchoirs à vêtements, les cuisinières, les
moteurs électriques, etc.

Pour un entreposage de trois mois ou plus, veuillez vidanger le
carburant et le mettre au rebut d’une manière sûre

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Ne travaillez qu’à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle
de bonne qualité.

Ne faites pas fonctionner cette machine dans un lieu fermé. Les gaz
d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone
qui est un poison mortel inodore, incolore et sans saveur. Ne faites
pas fonctionner cette machine dans un bâtiment ou à proximité de
fenêtres ou d’appareils de climatisation.

Utilisez toujours un récipient à carburant approuvé. Ne retirez jamais
le bouchon à carburant et n’ajoutez jamais du carburant lorsque
le moteur est en marche. N’ajoutez de l’essence que lorsque le
moteur est refroidi.

Ne remplissez pas le réservoir de carburant à l’intérieur d’un bâtiment.
Gardez le carburant à distance des flammes
nues, étincelles, matières fumantes et autres
sources de combustion.

Ne faites pas fonctionner la machine sans
que les écrans protecteurs soient en place. Le
non-respect du message de sécurité risquerait
d’entraîner des blessures graves ou la mort.

Assurez-vous que les dispositifs de protection,
déflecteurs et plaques de protection sont en
place et en bon état de fonctionnement.

Avant d’inspecter ou d’apporter des réparations
à une pièce de cette machine, coupez la source
d’alimentation, déconnectez le câble de la bou-
gie d’allumage et assurez-vous que toutes les
pièces en mouvement se sont complètement immobilisées.

Vérifiez que tous les boulons, vis, écrous et
autres attaches sont assujettis et en bon état
de fonctionnement avant de démarrer la machine,
puis une fois toutes les huit heures de fonc-
tionnement.

Ne tentez ni de transporter ni de

déplacer la machine

lorsqu’elle est en marche.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

1.4 SECURITÉ PENDANT LE FONCTIONNEMENT

Restez toujours à l’écart de la zone de
décharge pendant le fonctionnement de
cette machine. Gardez le visage et le corps
à distance des ouvertures d’alimentation et
de décharge.

Gardez les mains et les pieds à l’extérieur
des ouvertures d’alimentation et de décharge
pendant le fonctionnement de la machine afin d’éviter les blessures
graves. Arrêtez et laissez la machine s’immobiliser complètement
avant de dégager les obstructions.

Aménagez votre aire de travail de manière à ne pas mettre en
danger la circulation et le public. Prenez soins de fournir les mises
en garde qui s’imposent.

Ne montez pas sur la machine pendant son fonctionnement.

Vérifiez la chambre de fragmentation afin de vous assurer qu’elle
est bien vide avant de démarrer la machine.

Le rotor continuera à tourner lorsque l’embrayage est débrayé.
Coupez la source d’énergie, débranchez le fil de la bougie et
assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont à l’arrêt complet.

N’insérez pas de branche de taille supérieure à 4
½ po dans la déchiqueteuse, car des dommages
pourraient s’ensuivre.

Au moment d’alimenter la machine en matériaux
déchiquetables, ne laissez pas passer de métal,
de pierre, de bouteille, de canette ou quelque
autre corps étranger dans la broyeuse ou la
déchiqueteuse.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Assurez-vous qu’aucun débris ne tombe sur les voitures en marche,
en stationnement ou sur des piétons.

1Assurez-vous que la machine n’est obstruée par aucun débris ou
autre accumulation.

Ne laissez pas les matériaux traités s’accumuler dans l’aire de
décharge. Cela pourrait empêcher la décharge de s’effectuer
correctement et entraîner le retour des matériaux dans l’ouverture
d’alimentation.

Stoppez immédiatement la machine lorsqu’elle
s’engorge, lorsque le mécanisme de coupe
heurte un corps étranger ou lorsque la machine
commence à vibrer ou à produire un bruit
inhabituel. Coupez la source d’alimentation,
déconnectez le câble de bougie de la bougie
d’allumage et assurez-vous que toutes les pièces
en mouvement se sont complètement immobili-
sées. Après que la machine s’est arrêtée :

A. faites une inspection pour déceler tout dommage.

B - remplacez ou réparez toute pièce endommagée.

C – repérez toute pièce desserrée et resserrez-la.

Sur les modèles à démarrage électrique, débranchez les câbles de
la batterie avant d’effectuer une inspection ou un service.

Vérifiez les boulons des lames pour maintenir un bon couple après
huit heures de fonctionnement. Vérifiez les lames et faites les tourner
ou affûtez-les tous les jours ou au besoin afin de les maintenir en
état, à défaut de quoi le rendement pourrait diminuer ou encore
des dommages ou des blessures pourraient survenir et la garantie
deviendrait nulle et non avenue.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

4-1/2 INCH

114 mm

This manual is related to the following products: