Tigre, Punti di forza, Strengths – Maschio Gaspardo LEOPARD User Manual
Page 20: Ses atouts
MOD.
TIGRE
rpm
540
540
540
540
540
119/47 91/36
69/27 141/56
130/51 96/38
80/31 146/57
144/57 113/44
94/37 163/64
159/63 117/46
109/43 167/66
159/63 139/55
109/43 189/74
TIGRE
kW HP
44-73 / 60-100
40-73 / 55-100
47-73 / 65-100
51-73 / 70-100
58-73 / 90-100
226/89 249/98
210/83 233/92
257/101 280/110
276/109 299/118
298/117 321/126
760/1676
725/1598
830/1830
875/1929
915/2017
Kg/Lbs.
20
16
20
24
24
TIGRE 230
TIGRE 210
TIGRE 250
TIGRE 280
TIGRE 300
(1)
Larghezza di lavoro / Working width / Largeur de travail
(2)
Larghezza di ingombro / Total width / Largeur d’engombrement
Il mod. TIGRE è un trincia multiuso caratterizzato da spiccate capacità operative, potendo essere utilizzato in svariati contesti quali
colture a filare, terreni inerbiti e stocchi. L’affidabilità è data dalla struttura a doppia lamiera del telaio, la quale conferisce robustez-
za e resistenza all’usura. I doppi controcoltelli dentati garantiscono una qualità di taglio ottimale anche nelle condizioni più difficili.
The TIGRE model is a multi-purpose shredder distinguished for its operational capacity, as it can be used for various purposes, such
as rows of crops, grassy terrain and cornstalks. Its reliability derives from the structure have a double-sheet frame, which provides
rigidness and wear resistance. The notched double counterblades guarantee optimum cutting quality even in difficult conditions.
Le modèle TIGRE est un broyeur multifonction aux caractéristiques opérationnelles hors de pair, utilisable dans les contextes les plus
variés, tels que les cultures en rangées, les sols herbeux et les cultures de produits à tige. Sa fiabilité est assurée par sa structure do-
tée d’un châssis à tôle double qui lui procure une robustesse extrême et une grande résistance à l’usure. Les contre-lames dentées
doubles garantissent une qualité de broyage optimale jusque dans les conditions les plus difficiles.
55 - 100 hp
Punti di forza
• Massima polivalenza applicativa su ogni tipo di residuo, dal campo aperto al frutteto
• Affidabilità ed elevata robustezza grazie alla doppia struttura del telaio anteriore, che previene possibili ammaccature
• Doppio controcoltello dentato che frantuma e sfibra residui legnosi anche di grosso diametro fino a 12 cm
Strengths
• Maximum application versatility on any type of residue, from open fields to orchards
• Reliability and enhanced robustness thanks to the structure having a double front frame, which prevents dents
• A notched double counterblade grinds and separates wood residue having a max diameter of 12 cm
Ses atouts
• Polyvalence d’application maximale sur tout type de résidu à broyer, en champ ouvert ou en verger
• Fiabilité et grande robustesse grâce à la structure double du châssis avant qui évite ainsi tout risque de bossellement
• Contre-lame dentée double qui broie et défibre les morceaux de bois jusqu’à 12 cm de diamètre maximum
cm/inch
(1) lavoro
(2) ingombro
cm/inch cm/inch
nr
20