beautypg.com

Tigre, Punti di forza, Strengths – Maschio Gaspardo LEOPARD User Manual

Page 20: Ses atouts

background image

MOD.

TIGRE

rpm

540

540

540

540

540

119/47 91/36

69/27 141/56
130/51 96/38

80/31 146/57

144/57 113/44

94/37 163/64

159/63 117/46

109/43 167/66
159/63 139/55

109/43 189/74

TIGRE

kW HP

44-73 / 60-100

40-73 / 55-100

47-73 / 65-100

51-73 / 70-100

58-73 / 90-100

226/89 249/98

210/83 233/92

257/101 280/110

276/109 299/118

298/117 321/126

760/1676

725/1598

830/1830

875/1929

915/2017

Kg/Lbs.

20

16

20

24

24

TIGRE 230

TIGRE 210

TIGRE 250
TIGRE 280
TIGRE 300

(1)

Larghezza di lavoro / Working width / Largeur de travail

(2)

Larghezza di ingombro / Total width / Largeur d’engombrement

Il mod. TIGRE è un trincia multiuso caratterizzato da spiccate capacità operative, potendo essere utilizzato in svariati contesti quali

colture a filare, terreni inerbiti e stocchi. L’affidabilità è data dalla struttura a doppia lamiera del telaio, la quale conferisce robustez-

za e resistenza all’usura. I doppi controcoltelli dentati garantiscono una qualità di taglio ottimale anche nelle condizioni più difficili.

The TIGRE model is a multi-purpose shredder distinguished for its operational capacity, as it can be used for various purposes, such

as rows of crops, grassy terrain and cornstalks. Its reliability derives from the structure have a double-sheet frame, which provides

rigidness and wear resistance. The notched double counterblades guarantee optimum cutting quality even in difficult conditions.

Le modèle TIGRE est un broyeur multifonction aux caractéristiques opérationnelles hors de pair, utilisable dans les contextes les plus

variés, tels que les cultures en rangées, les sols herbeux et les cultures de produits à tige. Sa fiabilité est assurée par sa structure do-

tée d’un châssis à tôle double qui lui procure une robustesse extrême et une grande résistance à l’usure. Les contre-lames dentées

doubles garantissent une qualité de broyage optimale jusque dans les conditions les plus difficiles.

55 - 100 hp

Punti di forza

• Massima polivalenza applicativa su ogni tipo di residuo, dal campo aperto al frutteto

• Affidabilità ed elevata robustezza grazie alla doppia struttura del telaio anteriore, che previene possibili ammaccature

• Doppio controcoltello dentato che frantuma e sfibra residui legnosi anche di grosso diametro fino a 12 cm

Strengths

• Maximum application versatility on any type of residue, from open fields to orchards

• Reliability and enhanced robustness thanks to the structure having a double front frame, which prevents dents

• A notched double counterblade grinds and separates wood residue having a max diameter of 12 cm

Ses atouts

• Polyvalence d’application maximale sur tout type de résidu à broyer, en champ ouvert ou en verger

• Fiabilité et grande robustesse grâce à la structure double du châssis avant qui évite ainsi tout risque de bossellement

• Contre-lame dentée double qui broie et défibre les morceaux de bois jusqu’à 12 cm de diamètre maximum

cm/inch

(1) lavoro

(2) ingombro

cm/inch cm/inch

nr

20

This manual is related to the following products: