Rulli, Rollers - rouleaux – Maschio Gaspardo SC COBRA User Manual
Page 17

17
ROLLERS - ROULEAUX
RULLI
Tutt e le macchine sono dotate di slitt e di profondità, sui modelli di maggiori dimensioni (U, B, C, SC G) è possibile
acquistare la macchina con rullo.
All machines are provided with depth skids, on larger models (U, B, C, SC G) it is possible to purchase machine with
rear roller.
Toutes les machines sont fournies avec des pati ns de profondeur, sur les modèles plus grands (U, B, C, SC, G), il est
possible d’acheter des rouleaux arrière avec la machine.
Viene impiegato su terreni di medio impasto ed in condizioni di umidità
non eccessiva. Garanti sce una otti male preparazione del lett o di semina
in terreni di normali condizioni. La regolazione in altezza (a perni, con
marti nett o centrale o due laterali a sistema meccanico o idraulico)
determina la profondità di lavoro della macchina.
It is used on not too wet loamy soils. It guarantees an excellent refi nement
of seedbed in standard conditi ons. The roller height adjustment (pin
system, one or two jacks, mechanical or hydraulic) defi nes the working
depth of the machine.
Il est uti lisé sur des terrains de compositi on moyenne et dans des condi-
ti ons d’humidité non excessive. Il garanti t une préparati on opti male du
lit d’ensemencement sur des terrains en conditi on normale. Le réglage
en hauteur détermine la profondeur de travail de la machine: par bro-
ches, par vérin central, ou deux vérins latéraux à système mécanique
ou hydraulique.
RULLO GABBIA - CAGE ROLLER - ROULEAU CAGE
(Ø ext. 450 mm)
Viene impiegato specialmente nelle lavorazioni autunnali su suoli umidi.
Il suo parti colare profi lo sminuzza ulteriormente il suolo e garanti sce
sempre un otti male compatt amento della superfi cie da seminare.
The packer roller is used parti cularly for autumn ti llage on damp soils. Its
special profi le breaks up the soil further, and ensures opti mum surface
compacti on for sowing.
Le rouleau packer est uti lisé en parti culier en automne sur terrains humides
pour émiett er la terre, les mott es de surface et pour garanti r un compactage
de surface opti mal pour l’ensemencement Il a un eff et portant si le semoir
est combiné avec la herse.
RULLO PACKER - PACKER ROLLER - ROULEAU PACKER
( Ø ext. 450 mm)
Si uti lizza principalmente quando è richiesta la preparazione di terreno
arato in profondità. È costi tuito da un cilindro dotato di una serie di
lunghi denti in tondino sagomato a “S”, in serie di 4 per ogni sezione di
lavoro, con passo di circa 250 mm.
It is used mainly aft er deep plough to leave very soft soil aft er ti llage. It
consists in a cylinder fi tt ed with a set of long teeth in “S” shaped bars, in
sets of 4 for each work secti on, with a pitch of approx 250 mm.
On l’uti lise principalement dans les situati ons où il faut un travail de
préparati on du terrain sur terrain labouré en profondeur. Il est consti -
tué d’un cylindre doté d’une série de longues dents en rond en forme
de “S”, disposées par séries de 4 par secti on de travail avec un pas
d’environ 250 mm.
RULLO SPUNTONI - SPIKE ROLLER - ROULEAU À DENTS
(Ø ext: 600 mm)
Parti colarmente indicato su terreni leggeri e sabbiosi. E’ costi tuito da
una barra avvolta a spirale intorno ad una asse centrale.
This type of roller consists of a bar wound in a spiral around a central
axis. It is parti cularly suitable for light sandy soils.
Ce type de rouleau est consti tué d’une barre enroulée en spirale autour
d’un axe central. Il est parti culièrement indiqué pour les terrains légers
et sableux.
RULLO SPIROPACKER - SPIROPACKER - ROULEAU SPIROPACKER
( Ø ext. 500 mm)