Telaio fisso - rigid frame - châssis fixe – Maschio Gaspardo SC COBRA User Manual
Page 13

La zappatrice mod. C è un’att rezzatura con una notevole polivalenza di impiego, indicata per aziende agricole medio grandi e impiego
di tratt rici di media potenza. La preparazione del terreno dopo l’aratura, il rimescolamento delle stoppie e di residui vegetali, il
controllo meccanico delle infestanti , la rott ura di prati stabili, la preparazione dirett a senza aratura sono solo alcune delle molteplici
possibilità di impiego.
The model C rotary ti ller is an implement with a wide variety of purposes, suitable for medium/large farms and medium power tractors.
The preparati on of the ground aft er plowing, the working on stubble and crop residues, the mechanical control of weeds, the break
up of established grassland, direct preparati on without plowing - these are just a few of its many possible uses.
La fraise modèle C est un équipement de grande polyvalence, indiqué pour les exploitati ons agricoles de moyenne et grande
surface et les tracteurs de puissance moyenne. La préparati on du terrain après le labourage, le mélange des chaumes et des résidus
végétaux, le contrôle mécanique des mauvaises herbes, le travail des pâturages établis, la préparati on directe sans labour ne sont
que quelques-unes des multi ples possibilités d’uti lisati on.
TELAIO FISSO - RIGID FRAME - CHÂSSIS FIXE
C
kW HP
n.
Kg/lbs
cm/inch cm/inch
300
280
250
230
205
44-96 / 60-130 210/83 223/88
48
27/10,6
720/1585
52-96 / 70-130
235/93 248/98
54
27/10,6
778/1715
59-96 / 80-130
260/103 273/108
60
27/10,6
829/1825
63-96 / 85-130
285/113 298/118
66
27/10,6
925/2037
74-96 / 100-130 310/123 323/128
72
27/10,6
940/2070
105/42
105/42
117,5/46,4
117,5/46,4
130/51
130/51
142,5/56,3
142,5/56,3
155/61
155/61
(1)
Larghezza di lavoro / Working width / Largeur de travail.
(2)
Larghezza di ingombro / Total width / Largeur d’encombrement.
cm/inch cm/inch
cm/inch
Dotazioni Standard: Cambio velocità P.d.p. 540/1000 giri/min - Giri rotore P.d.p. 540 giri/min (4v): 175-214-262-143 - Giri rotore P.d.p. 1000 giri/min (2v):
324-265 - Giunto cardanico con frizione (forcella lato tratt ore 1” 3/8 Z6) - Trasmissione laterale ad ingranaggi in bagno d’olio - Att acco universale a 3 punti
di II^ cat. - Att acchi barre anteriori oscillanti - 6 zappe ad elica per fl angia (le zappett e laterali sono rivolte sempre verso l’interno, all’esterno su richiesta) -
Marti netti a molla premilamiera - Marti nett o centrale meccanico regolazione rullo - Protezioni anti nfortunisti che «CE»
Standard Equipment: 540/1000 rpm PTO gearbox - Rotor revoluti on PTO 540 rpm (4s): 175-214-262-143 - Rotor revoluti on PTO 1000 rpm (2s): 324-356 - PTO
shaft with slip clutch (1” 3/8 Z6 tractor side yoke) - Side gears drive in oil bath - Universal three point hitch, cat. II - Swinging front hitches - 6 blades per fl ange
(the lateral blades always face, outwards on request) - Bonnet spring adjusters - Central mechanical roller adjuster - «CE» safety guards
Équipement de série: Boîte de vitesses P.d.f. 540/1000 tr/mn - Vitesses de rotati on du rotor P.d.f. 540 tr/min (4v): 175-214-262-143 - Vitesses de rotati on du
rotor P.d.f. 1000 tr/min (2v): 324-356 - Cardan avec sécurité fricti on 1” 3/8 Z6 - Entraînement latéral par pignons à bain d’huile - Att elage universel 3 points
cat. II - Att elages barres avant déportables - 6 lames par fl asque (les lames latérales sont tournées vers l’intérieur, à l’extérieur sur demande) - Manivelles à
ressort presse-capot niveleur - Manivelle centrale mécanique réglage rouleau - Protecti ons de sécurité “CE”
(1) lavoro
(2) ingombro
MOD.
C
13
60 - 130
hp
ø 450 mm
ø 450 mm
ø 500 mm
ø 600 mm
PTO
rotor speed
with PTO 540
rotor speed
with PTO 1000
speedbox
3 pt hitch
gear drive
blades
duo cone